<代の韓国語例文>
| ・ | 술값이 좀 많이 청구된 것 같아요. |
| 飲み代が少し多めに請求されているようです。 | |
| ・ | 어제 술값은 예상보다 쌌어요. |
| 昨日の飲み代は、予想より安かったです。 | |
| ・ | 술값을 나눠서 계산해 주시겠어요? |
| 飲み代を分けて計算してもらえますか? | |
| ・ | 회사 회식에서는 술값이 경비로 지불됩니다. |
| 会社の飲み会では、飲み代が経費で支払われます。 | |
| ・ | 술값을 대신 내주셔서 감사합니다. |
| 飲み代を立て替えてもらって、ありがとうございます。 | |
| ・ | 술값이 예상보다 비싸게 나왔어요. |
| 飲み代が予想より高くつきました。 | |
| ・ | 술값은 더치페이로 부탁드려도 될까요? |
| 飲み代は割り勘でお願いできますか? | |
| ・ | 내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라. |
| 僕は一銭も持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。 | |
| ・ | 오늘 술값은 제가 낼게요. |
| 今日の飲み代は私が払います。 | |
| ・ | 청구서는 서비스나 물건을 제공하는 대가로 받기 위해 발행하는 서류입니다. |
| 請求書はサービスや物の提供の代わりに代金を受け取るために発行する書類です。 | |
| ・ | 문제점이 해결되지 않으면 대체 방안을 검토하겠습니다. |
| 問題点が解決しない場合は、代替案を検討いたします。 | |
| ・ | 대체 열차를 투입해 사고를 일으킨 열차 승객들을 옮겨 타도록 했다. |
| 代替列車を投入して事故を起こした列車の乗客を乗せた。 | |
| ・ | 휴일에는 대체 근무 직원이 특히 많다. |
| 休日には代理勤務職員が特に多い。 | |
| ・ | 그는 대체 불가능한 선수예요. |
| 彼は取って代わられない選手です。 | |
| ・ | 청춘 시절을 떠올리다. |
| 青春時代を思い出す。 | |
| ・ | 학창 시절을 떠올리다. |
| 学生時代を思い出す。 | |
| ・ | 정비소 작업 중, 대차를 제공하고 있습니다. |
| 整備工場での作業中、代車を提供しています。 | |
| ・ | 그 건물의 외관은 매우 근대적이다. |
| その建物の外観は非常に近代的だ。 | |
| ・ | 시대와 더불어 풍속은 변해간다. |
| 時代とともに風俗は移り変わる。 | |
| ・ | 시대가 바뀌면 풍습도 바뀐다. |
| 時代が変われば風習も変わる。 | |
| ・ | 시대에 뒤떨어진 사고방식과 결별해야 한다고 생각합니다. |
| 時代遅れの考え方と決別するべきだと思います。 | |
| ・ | 간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다. |
| 肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。 | |
| ・ | 몸속에 들어온 성분이 어떻게 대사되느냐가 중요합니다. |
| 体内に入った成分が、どのように代謝されるかが重要です。 | |
| ・ | 고대 농업에서는 인분이 비료로 사용되었습니다. |
| 古代の農業では、人糞が肥料として使われました。 | |
| ・ | 당파 대표가 회의에 참석했습니다. |
| 党派の代表が会議に出席しました。 | |
| ・ | 중개업자가 필요한 절차를 대행해 드립니다. |
| 仲介業者が必要な手続きを代行いたします。 | |
| ・ | 그 갤러리는 현대 아트를 전문으로 하고 있습니다. |
| そのギャラリーは現代アートを専門としています。 | |
| ・ | 그 사건이 새로운 시대의 방아쇠가 되었습니다. |
| その出来事が新しい時代の引き金となりました。 | |
| ・ | 확고한 취향과 개성을 가진 아이들이 성공하는 시대입니다. |
| 確固たる趣向や個性を持つ子供たちが成功する時代です。 | |
| ・ | 디지털세대가 다양한 분야의 구태의연한 조식에 변혁을 가져오고 있습니다. |
| デジタル世代が、様々な分野の旧態依然とした組織に変革をもたらしつつあります。 | |
| ・ | 그 방식은 구태의연하고 현대에는 맞지 않아요. |
| そのやり方は旧態依然で、現代には合いません。 | |
| ・ | 그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다. |
| あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。 | |
| ・ | 표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다. |
| 標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。 | |
| ・ | 궐위에 대처하기 위해 대체 요원을 수배하고 있습니다. |
| 欠位に対処するため、代替要員を手配しています。 | |
| ・ | 우리나라 청소년의 하루 평균 당 섭취량은 전체 연령대 중에서 가장 많다고 한다. |
| 我が国の青少年の1日平均の糖分摂取量は全年代層で最も多いという。 | |
| ・ | 전주는 먹거리와 볼거리가 풍성한 전라북도를 대표하는 관광도시입니다. |
| 全州はグルメと見どころ満載の全羅北道を代表する観光都市です。 | |
| ・ | 가무의 전통을 다음 세대에 전하고 싶습니다. |
| 歌舞の伝統を次世代に伝えていきたいです。 | |
| ・ | 쑥찜을 하면 대사가 좋아집니다. |
| よもぎ蒸しをすることで、代謝が良くなります。 | |
| ・ | 노폐물 처리가 늦어지면 몸의 기능이 떨어질 수 있다. |
| 老廃物の処理がうまくいかないと、代謝が低下する。 | |
| ・ | 얼굴 마사지를 하면 피부 대사가 촉진됩니다. |
| 顔マッサージをすることで、肌の代謝が促進されます。 | |
| ・ | 로마 시대에도 기록이 남아 있을 정도로 성형 수술은 오래 전부터 행해지고 있다. |
| ローマ時代にも記録が残っているほど、整形手術は古くから行われている。 | |
| ・ | 한창 꾸미고 싶은 이십 대다. |
| 盛んに着飾りたい年頃の20代。 | |
| ・ | 비취는 고대부터 귀중한 보석으로서 소중히 여겨져 왔습니다. |
| ヒスイは、古代から貴重な宝石として大切にされてきました。 | |
| ・ | 무쇠는 고대부터 철기 재료로 사용되어 왔습니다. |
| 銑鉄は、古代から鉄器の材料として使用されてきました。 | |
| ・ | 산림 자원의 보호는 다음 세대에 대한 책임이기도 합니다. |
| 森林資源の保護は、次世代への責任でもあります。 | |
| ・ | 희귀 금속은 현대 하이테크 산업에 필수적인 자원입니다. |
| レアメタルは現代のハイテク産業に欠かせない資源です。 | |
| ・ | 이 집안의 혈통은 대대로 이어져 오고 있는 유명한 것입니다. |
| この家系の血筋は、代々続いている有名なものです。 | |
| ・ | 이 백골은 고대의 문화와 습관을 이해하는 단서가 될 것입니다. |
| この白骨は、古代の文化や習慣を理解する手がかりとなるでしょう。 | |
| ・ | 이 백골은 아주 오래된 시대의 것으로 보입니다. |
| この白骨は、非常に古い時代のものと見られています。 | |
| ・ | 새로운 시대의 조짐이 느껴집니다. |
| 新しい時代の兆しが感じられます。 |
