【全】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<全の韓国語例文>
사진의 전체 톤을 따뜻하게 조절했어요.
写真の体のトーンを暖かく調整しました。
블록버스터 개봉일에는 전국 극장이 만원을 이룬다.
ブロックバスター公開日には国の映画館が満員になる。
모든 일꾼이 협력하여 프로젝트를 완성했다.
ての働き手が協力してプロジェクトを完成した。
경제 위기로 모든 가정이 비용을 쥐어짜내고 있다.
経済危機でての家庭が費用を切り詰めている。
프로젝트를 성공시키기 위해 모든 노력을 쥐어짜냈다.
プロジェクトを成功させるために力を絞り出した。
바다에 첨벙 뛰어드는 순간 물이 온몸에 튀었다.
海にどぼんと飛び込む瞬間、水が身にかかった。
그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다.
彼は今回のコンサートで舞台を完に掌握する熱意を見せた。
안보 강화라는 미명하에 사생활이 침해당했다.
保障強化という美名のもとにプライバシーが侵害された。
하역 작업자들은 모두 안전 장비를 착용하고 있다.
荷役作業員はみな安装備を着用している。
그는 능히 맡은 바 임무를 완수했다.
彼は任された任務をきちんとうした。
그녀는 능히 혼자서 모든 일을 처리한다.
彼女は十分に一人でてのことを処理する。
그는 무사고 운전으로 가족의 안전을 지켰다.
彼は無事故の運転で家族の安を守った。
무사고가 계속되어 안전 교육의 효과가 입증되었다.
無事故が続き、安教育の効果が証明された。
가등기 설정은 권리 보존을 위한 법적 장치이다.
仮登記の設定は権利保のための法的措置である。
화물차 운전기사는 안전 수칙을 잘 지켜야 한다.
貨物車の運転手は安規則をよく守らなければならない。
화물선 운항에는 많은 안전 규정이 적용된다.
貨物船の運航には多くの安規則が適用される。
영아가 안전하게 생활할 수 있도록 환경을 조성해야 한다.
幼児が安に生活できるよう環境を整えなければならない。
영아는 면역 체계가 아직 완전히 발달하지 않았다.
幼児は免疫システムがまだ完に発達していない。
폭우로 인해 열차 운행이 전면 중단되었다.
豪雨のため列車の運行が面的に中止された。
안전 문제로 지하철 운행을 잠시 중단했다.
上の問題で地下鉄の運行を一時中断した。
비활성화 상태에서도 데이터는 안전하게 보관된다.
無効化された状態でもデータは安に保管される。
명절에는 가족들이 모두 모여 차례를 지낸다.
名節には家族員が集まって茶礼を行う。
그 소식에 온 가족이 실의에 빠졌다.
その知らせに家族員が失意に沈んだ。
등반할 때는 안전장비를 꼭 착용해야 한다.
登攀するときは安装備を必ず着用しなければならない。
등산할 때는 안전 장비를 꼭 챙겨야 한다.
登山するときは必ず安装備を持って行かなければならない。
폭발 사고 현장에서는 대폭발의 충격으로 주변이 모두 파손되었다.
爆発事故現場では大爆発の衝撃で周囲が部壊れた。
공급망 전반에 걸쳐 대체 공급처를 찾고 있다.
サプライチェーン般にわたって代替供給先を探している。
부장은 회의 중에 불호령을 내리며 모든 직원들을 긴장하게 만들었다.
部長は会議中に激しい号令を出して社員を緊張させた。
아니 원, 이것 봐, 다 엉망이잖아.
まったく、見てよ、部めちゃくちゃじゃないか。
경제 위기의 후과가 사회 전반에 퍼졌다.
経済危機の悪影響が社会体に広がった。
의료 기기의 안전성은 매우 중요합니다.
医療機器の安性は非常に重要です。
사면되면 형벌에서 완전히 벗어난다.
赦免されると刑罰から完に解放される。
공사 현장은 경사면을 안전하게 관리하고 있습니다.
工事現場では傾斜面を安に管理しています。
이 제품은 전국에 유통되고 있습니다.
この製品は国に流通されています。
어머니가 하라는 대로 다 했잖아요!
お母さんがやれと言う通りに部やったじゃないですか!
심장은 깨끗한 혈액을 전신에 보내고 더러운 혈액을 회수해서 폐로 보냅니다.
心臓はきれいな血液を身へ送り、よごれた血液を回収して肺に送ります。
심장은 규칙적으로 수축하는 것에 의해 전신에 혈액을 보내는 역할을 합니다.
心臓は規則的に収縮することにより、身に血液を送り出すという働きがあります。
심장은 가슴의 중앙에서 약간 좌측에 있으며 전체가 근육으로 되어 있습니다.
心臓は胸の中央やや左側にあり、体が筋肉でできています。
심장은 전신에 혈액을 보내는 펌프 역할을 하고 있습니다.
心臓は身に血液を送り出すポンプの役目をしています。
심장은 전신에 피를 보내는 장기입니다.
心臓は身に血を送る臓器です。
전혀 예상치 못한 반응에 놀랐다.
く予想だにしなかった反応に驚いた。
해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다.
海外旅行の際は貴重品をホテルの金庫に預けるのが安だ。
호텔 프런트에 귀중품을 맡기면 안전하게 보관해 준다.
ホテルのフロントに貴重品を預けると安に保管してくれる。
도박에서 완전히 손을 씻었습니다.
ギャンブルから完に足を洗いました。
세상의 모든 것이 궁금했다.
世の中のてが気になっていた。
감기에 걸려서 꼼짝도 못하고 집에서 누워 있었어요.
風邪で然動けなく家で横になってました。
운동을 해서 온몸이 피곤하다.
スポーツをして、身が疲れた。
진짜 하나도 안 피곤해요.
然疲れてませんよ。
훌륭한 연주에 관객 모두가 감탄하고 있었다.
素晴らしい演奏に、観客員が感嘆していた。
지역 예술가가 전국 대회 후보에 이름을 올렸다.
地元の芸術家が国大会の候補に名前をあげた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.