【分】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
정말로 목숨이 아깝다면, 좀 더 자신을 소중히 하세요.
本当に命が惜しいなら、もう少し自を大切にしなさい。
자신의 목숨이 아까워서 무리한 일을 하지 않으려고 한다.
の命が惜しくて、無茶なことはしないようにしている。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は中途半端で、実行するには不十だ。
그는 자신의 목숨이 파리 목숨처럼 느껴진다.
彼は自の命が虫けらの命のように感じている。
눈에 띄고 싶어 해서 항상 SNS에 자신의 사진을 올린다.
目立ちたがり屋だから、いつもSNSに自の写真を投稿している。
눈에 띄고 싶어하는 사람은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自をアピールすることが好きです。
사람 일은 한 치 앞도 모르겠네.
人ってからないわね。
그녀는 유행에 뒤져 있지만, 자신의 스타일을 중요시한다.
彼女は流行に後れを取っているが、自のスタイルを大切にしている。
그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다.
彼は流行に後れているので、最近のファッションがからない。
그는 항상 말을 조리 있게 해서 매우 이해하기 쉽다.
彼の話し方はいつも言葉に筋を通していて、非常にかりやすい。
그는 자신의 경험을 책으로 엮었다.
彼は自の経験を本にまとめた。
형은 입이 까다로워서, 스키야키 양념도 직접 만든다.
兄は味にうるさいので、すき焼きのタレも自で作る。
그녀는 입이 까다로워서 항상 자신이 요리를 한다.
彼女は味にうるさいから、いつも自で料理を作る。
출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요.
小腹がすくと、気転換にお茶を飲むことがあります。
그는 자신의 작품을 칭찬받고 쑥스러워서 얼굴이 빨개졌어요.
彼は自の作品を褒められて照れくさくて顔が赤くなった。
어떻게 알았는지 내가 좋아하는 반찬들로만 밥상을 차렸다.
どうして知っているのか自が好きなおかずばかりで食卓を飾ってくれた。
정에 약하면 가끔은 자신이 손해를 볼 때도 있다.
情にもろいと、時々自が損をすることもある。
자신의 책임을 다른 사람에게 화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
の責任を他人に押し付けるのは良くない。
그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다.
彼女は自のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。
그는 자신의 꿈에 정을 쏟고 있다.
彼は自の夢に愛情を注ぎ続けている。
자신의 경솔한 행동으로 뜨거운 맛을 봤다.
の軽率な行動でひどい目にあった。
그는 자신의 실수로 뜨거운 맛을 봤다.
彼は自の過ちでひどい目にあった。
그는 자신의 무모한 행동으로 된서리를 맞았다.
彼は自の無謀な行動でひどい目にあった。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。
그는 드디어 자신의 꿈을 이루기 위해 날개를 펼칠 준비가 되었다.
彼はついに自の夢を叶えるために、翼を広げる準備ができた。
누군가 찬물을 끼얹는 듯한 말을 해서 기분이 망가졌다.
誰かが水を差すようなことを言って、気が台無しになった。
그는 틈만 나면 자기 자랑이야, 재수 없어!
彼は暇さえあれば自の自慢話ばっかり、嫌なやつだ。
자신의 성공을 과하게 어필하는 것은 그냥 허풍을 치는 것에 불과하다.
の成功を過剰にアピールするのは、ただのほらを吹くに過ぎない。
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다.
あの人はいつも自がどれだけ成功しているかほらを吹く。
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世間に背をむけて、本当に自がしたいことに集中することにした。
똥오줌을 못 가리는 행동을 해서 신뢰를 잃었다.
別をわきまえていないことをしたために、信頼を失った。
빌미를 잡기 전에 먼저 자신을 되돌아 보세요.
けちをつける前に、まず自を見直してみてください。
흠 잡기 전에 자기 자신을 되돌아봐야 한다.
あらを探す前に自を見直すべきだ。
그는 스스로 생각하지 않고 시키는 대로만 한다.
彼は自で考えず、言うことを聞くだけだ。
그는 감정을 주체를 못하고 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼は感情を持て余して、どうしたらいいかからなかった。
자신의 무력함에 가슴이 미어질 것 같다.
の無力さに、胸が張り裂けそうだ。
이런 일이 일어나다니 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
こんなことが起きるなんて、夢か現実かからないです。
지금 상황이 믿을 수 없어요. 꿈인지 생시인지 알 수 없어요.
今の状況が信じられない。夢か現実かからないです。
너무 행복해서 이것이 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
幸せすぎて、これが夢か現実かからないです。
성공하려면 모두가 자기 몫을 다해야 해요.
成功するためには、みんなが自の役割を果たさなければならないです。
그녀는 이 프로젝트에서 자기 몫을 다하기 위해 열심히 일했어.
彼女はこのプロジェクトで自の役割を果たすために一生懸命働いた。
모두가 자기 몫을 다하면 일은 순조롭게 진행돼요.
全員が自の役割を果たせば、仕事はスムーズに進みます。
얼굴에 손대기 전에 충분한 상담이 필요해요.
整形手術をする前に十なカウンセリングが必要です。
치과 의사의 설명이 이해하기 쉬웠어요.
歯科医の説明がかりやすかったです。
그 사람은 백수라는데, 사실은 자기 사업을 시작했다고 하더라고.
あの人、プー太郎だって言われてるけど、実際は自でビジネスを始めているんだよ。
동료와 생사고락을 나눈 날들이 그립다.
仲間と生死苦楽をかち合った日々が懐かしい。
생사고락을 나눌 수 있는 친구가 있다.
生死苦楽をかち合える友がいる。
대중을 잡기 위해 데이터 수집 후 분석할 필요가 있다.
見当をつけるために、データを集めて析する必要がある。
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくて、誰かが自のことを話しているんじゃないかと思った。
왠지 귀가 간지럽다. 내 얘기를 하고 있는 걸까?
何だか耳がかゆい。自の噂をされているのかな。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.