【分】の例文_99
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
자신의 역량을 더 키울 수 있는 좋은 자극제였다.
の力量を更に成長できる良い刺激剤だった。
이를 충분히 감당할 수 있는 역량과 체제를 갖고 있다.
これを十成し遂げられる力と体制を持っている。
최근 드론을 활용하는 신산업 분야에 투자하기로 결정하였다.
最近 ドローンを活用する新産業野に投資することを決めた。
포기하고 여러 번 좌절했던 나의 모습들이 부끄러워졌다.
諦めて何度か挫折した自の姿が恥ずかしくなった。
집에서 출발한 지 10분 만에 여기에 도착했어요.
家から出発して10後にここに到着しました。
남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야.
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気だわ。
거짓말하는 사람이나 자기 일만 우선시하는 사람은 믿을 수 없습니다.
嘘をつく人や自のことばかり優先する人は信用されません。
본인이 먹고살기 위해 이 길 밖에 없다고 생각했다.
が生きて行くため、この道しかないと考えた。
이것만 있으면 충분해요.
これさえあれば十です。
믿을 수 있는 건 자신뿐이다.
信じられるのは自だけだ。
실컷 울고 나니까 기분이 시원하다.
思いきり泣いたら、気がすっきりしている。
나에게 꼭 그런 식으로 말을 해야 속이 시원하겠니?
僕にそんなふうに言って、気がすっきりするのかい。
주초에는 일주일 분의 목표를 세웁니다.
週の初めに1週間の目標を立てます。
이 세상에는 자기 잘난 맛에 사는 사람이 많다.
この世界は自が偉いと思って生きてる人が多い。
일은 다 잘 풀리는데, 연애는 왜 이렇게도 안 풀리는지 모르겠다.
仕事は全て上手く行ってるのに、恋愛はどうしてこんなにも上手くいかないのかからない。
남편은 내 말을 듣지 않고 자기 얘기만 하려고 들어요.
夫は僕の言うことを聞かず自の話ばかりしようとします。
제멋대로 굴다.
勝手にふるまう。
내가 지각을 하든 말든 신경 끄고 니 할 일이나 해.
私が遅刻するがしないが気にしないで自のする事して。
자기 일은 자기가 알아서 하세요.
の仕事は自でちゃんとやってください。
걱정하지 마세요. 제가 알아서 할게요.
心配しないで。自でちゃんとするから。
더 이상 말 안 할 테니까 알아서 해.
これ以上言わないから自でしかりやりなさい。
알아서 할게요
で何とかします。
남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다.
彼氏は自の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。
난 기분이 꿀꿀할 땐 음악을 들어요.
私は気が落ちているときは音楽を聞きます。
장애란 자신을 안으로 가두는 데서 시작된다.
障害という自を内に閉じ込めているところから始まる。
자기 의견은 말하지 않고 불평만 한다.
の意見は言わず、文句ばかり言う。
제 눈을 의심할 만한 뉴스였어요.
の目を疑うようなニュースでした。
자신의 눈을 의심하는 일이 일어나고 있다.
の目を疑うような事が起きている。
그 광경에 순간 자신의 눈을 의심했다.
その光景に、一瞬自の目を疑った。
자신의 눈을 의심하다.
の目を疑う。
절반은 순 뻥이네.
は真っ赤な嘘だな。
땀을 흘리면 좀 개운해져요.
汗を流したら気が少しすっきりします。
왠지 아침부터 기분이 개운치 않다.
なぜだか朝から気がもやもやする。
시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요.
試験のことを思うと気が晴れません。
혼자 살아서 제가 밥을 해 먹어요.
一人暮らしなので、自でご飯を作って食べます。
자신만의 잣대를 들이대다.
だけの物差しを突きつける。
뚜껑을 덮은 채 10분간 뜸을 들인 후 다시 뚜껑을 열어요.
蓋をしたまま10間蒸らしたら再び蓋を開けます。
가열 후 랩으로 쌓은 후 4-5분 뜸 들인다.
加熱後、ラップをしたまま4∼5蒸らす。
껌을 의식해서 씹게 되면 뇌 속에 세로토닌이 분비됩니다.
ガムを意識して噛むと、脳内にセロトニンが泌されます。
껌을 씹으면 '도파민' 분비가 촉진됩니다.
ガムを噛むと「ドーパミン」の泌が促進されます。
껌을 씹으면 침이 분비되기 쉬워집니다.
ガムを噛むと唾液が泌されやすくなります。
장미 냄새가 나서 기분이 상쾌해요.
バラの匂いがして気爽快です。
원래 사람은 자기 냄새 못 맡아요.
もともと人は、自の臭いをかげないんです。
집안일은 열심히 해도 티가 안 나요.
家事は一生懸命しても誰もかってくれないです。
정부가 서민들의 주머니를 털어 자신의 배만 불리는 꼴이 되었다.
政府が庶民の財布をはたかせて自の懐ばかり膨らませる恰好になった。
향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다.
今後の見通しについては、専門家の間でも意見がかれている。
세금 정책을 놓고는 찬반이 엇갈렸다.
税金の政策を巡っては、賛否がかれた。
주장이 엇갈렸다.
主張にかれた。
아이의 가슴은 헤아리지 않는 것이 대부분의 부모가 저지르는 실수다.
子供の心を配慮しないことが大部の父母が犯す失敗だ。
저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요.
私の家から歩いて5のところに国道があります。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (99/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.