<十の韓国語例文>
| ・ | 하나를 보고 열을 안다고, 그의 말투를 보면 어떤 사람인지 금방 알 수 있어. |
| 一つを見て十を知ると言うように、彼の話し方を聞けば、どんな人かすぐにわかる。 | |
| ・ | 하나를 보고 열을 안다. 이 상황만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나. |
| 一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本心がわかる。 | |
| ・ | 하나를 보고 열을 안다고, 그 사람의 성격을 보면 대충 알 수 있어. |
| 一つを見て十を知ると言うように、その人の性格を見れば大体わかる。 | |
| ・ | 올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다. |
| 今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。 | |
| ・ | 시험에서 오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다. |
| 試験で誤答を避けるためには、十分な準備が必要だ。 | |
| ・ | 자전거를 추월할 때는 충분한 거리를 두세요. |
| 自転車を追い越すときは十分な距離をとってください。 | |
| ・ | 맨얼굴로도 충분히 매력적이다. |
| 素顔のままで十分魅力的だ。 | |
| ・ | 클래식의 전통적 우아함을 십분 느낄 수 있는 페스티벌이다. |
| クラシックの伝統的優雅さを十分に感じることのできるフェスティバルである。 | |
| ・ | 넉넉하지는 않지만 이래저래 꾸려 나가고 있다. |
| 十分ではにが、どうにかこうにか暮らしを立てている。 | |
| ・ | 급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다. |
| 急停車を避けるため、車間距離を十分に保って運転しています。 | |
| ・ | 옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다. |
| 昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。 | |
| ・ | 만약 증거가 불충분했다면 그는 투옥되지 않았을지도 모릅니다. |
| もし証拠が不十分だったら、彼は投獄されることはなかったかもしれません。 | |
| ・ | 쾌유를 위해서는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 快癒のためには十分な休養が必要です。 | |
| ・ | 약밥은 맛이 잘 배어 있어서 밥만으로도 충분히 즐길 수 있습니다. |
| おこわは、味がしっかりついていて、ご飯だけでも十分に楽しめます。 | |
| ・ | 잡곡밥을 먹으면 충분히 식이섬유를 섭취할 수 있어요. |
| 雑穀ご飯を食べることで、食物繊維を十分に摂取できます。 | |
| ・ | 감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다. |
| 感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。 | |
| ・ | 용의자는 사건 현장에 있었던 것으로 알려져 있지만, 증거는 아직 부족하다. |
| 容疑者は事件現場にいたとされているが、証拠はまだ不十分だ。 | |
| ・ | 옛 친구와 30년 만에 대면하다. |
| 旧友と三十年ぶりに対面する。 | |
| ・ | 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다. |
| その映画の続編は十二月に公開されます。 | |
| ・ | 헤드라인만으로는 정보가 부족합니다. |
| 見出しだけでは情報が不十分です。 | |
| ・ | 기술적 인지도나 시장 인지도 향상이 당시에는 충분하지 않았다. |
| 技術的認知度や市場認知度の向上が当時は十分ではなかった。 | |
| ・ | 지략을 쓰기 전에 상황을 충분히 분석해야 한다. |
| 知略を使う前に、状況を十分に分析しなければならない。 | |
| ・ | 그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다. |
| 彼は音楽の第一人者として、数十年にわたって多くの後輩たちを育てました。 | |
| ・ | 책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다. |
| 本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。 | |
| ・ | 인지력 향상에는 충분한 수면과 영양이 필수적입니다. |
| 認知力の向上には、十分な睡眠と栄養が欠かせません。 | |
| ・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
| ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
| ・ | 이 약효는 오래 지속되므로 하루에 한 번만 복용하면 충분합니다. |
| この薬の効き目は長時間続くので、1日に1回で十分です。 | |
| ・ | 소독한 후에는 충분히 말려 주세요. |
| 消毒した後は、十分に乾かしてください。 | |
| ・ | 해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다. |
| 解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。 | |
| ・ | 강력한 선수층을 구축하려면 충분한 자금과 전략이 필요합니다. |
| 強力な選手層を築くためには、十分な資金と戦略が必要です。 | |
| ・ | 그의 득점력은 득점왕 타이틀을 획득하기에 충분해요. |
| 彼の得点力は得点王のタイトルを獲得するために十分です。 | |
| ・ | 그의 득점력은 득점왕이 되기에 충분합니다. |
| 彼の得点力は得点王になるのに十分です。 | |
| ・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
| パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
| ・ | 극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다. |
| 劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。 | |
| ・ | 금혼식이란 결혼하고 오십 년이 된 부부가 결혼기념일을 축하는 것입니다. |
| 金婚式は、結婚して五十年たった夫婦が行う結婚記念日の祝いです。 | |
| ・ | 닭장에는 열 마리 이상의 닭이 있어요. |
| 鶏小屋には十羽以上の鶏がいます。 | |
| ・ | 온라인 게임의 접속자 수는 피크 시간에 수십만 명에 달합니다. |
| オンラインゲームの接続者数は、ピーク時に数十万人に達します。 | |
| ・ | 회의는 오프라인으로도 충분히 효과적이었어요. |
| 会議はオフラインでも十分効果的でした。 | |
| ・ | 만성 피로를 예방하려면 충분한 휴식과 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 慢性疲労を予防するためには、十分な休息とバランスの取れた食事が重要です。 | |
| ・ | 저희 부부는 10년전에 처음 만났어요. |
| 私たち夫婦は十年前に初めて会いました。 | |
| ・ | 미숙하지만 의욕은 충분하다. |
| 未熟だが、やる気は十分だ。 | |
| ・ | 일요일에는 아침 열 시에 미사가 있어요. |
| 日曜日には朝十時にミサがあります。 | |
| ・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
| 作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
| ・ | 하혈 후에는 충분히 휴식을 취하세요. |
| 下血の後は十分に休息を取ってください。 | |
| ・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
| 短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
| ・ | 부침개를 부칠 때는 기름을 충분히 사용하세요. |
| チヂミを焼くときは油を十分に使ってください。 | |
| ・ | 인증샷으로 충분해요. |
| 証拠写真で十分です。 | |
| ・ | 일타강사가 되면 수십억을 벌 수 있다고 합니다. |
| スター講師になると、数十億ウォン の年収を稼げるらいしいです。 | |
| ・ | 선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다. |
| 宣言する前に、十分な準備期間が必要です。 | |
| ・ | 한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다. |
| 韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必要です。 |
