<口の韓国語例文>
| ・ | 학생들은 이구동성으로 그 새 교칙을 지지했다. |
| 学生たちは異口同音でその新校則を支持した。 | |
| ・ | 사람들은 이구동성으로 그 대처를 칭찬했다. |
| 人々は異口同音でその取り組みを賞賛した。 | |
| ・ | 관객 전원이 이구동성으로 그 퍼포먼스를 극찬했다. |
| 観客全員が異口同音でそのパフォーマンスを絶賛した。 | |
| ・ | 구경꾼들은 이구동성으로 그 아티스트의 작품을 칭찬했다. |
| 見物人たちは異口同音でそのアーティストの作品を賞賛した。 | |
| ・ | 참석자 전원이 이구동성으로 그 후보자를 지지했다. |
| 出席者全員が異口同音でその候補者を支持した。 | |
| ・ | 구경꾼들은 이구동성으로 그 예술가의 재능을 극찬했다. |
| 見物人たちは異口同音でその芸術家の才能を絶賛した。 | |
| ・ | 친구들은 이구동성으로 그의 선행을 칭찬했다. |
| 友人たちは口をそろえて彼の善行を称賛した。 | |
| ・ | 모두가 이구동성으로 그의 리더십을 칭찬했다. |
| 会議の参加者は異口同音でその計画を支持した。 | |
| ・ | 회의 참석자들은 이구동성으로 그 계획을 지지했다. |
| 会議の参加者は異口同音でその計画を支持した。 | |
| ・ | 그들은 이구동성으로 그 제안을 칭찬했다. |
| 彼らは異口同音でその提案を賞賛した。 | |
| ・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
| 会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 | |
| ・ | 신제품을 이구동성으로 칭찬하다. |
| 新製品を異口同音に称賛する。 | |
| ・ | 혀를 깨물어서 입안이 아파. |
| 舌を噛んでしまって、口の中が痛い。 | |
| ・ | 혀는 잘 쓰면 복이 되고 잘못 쓰면 독이 됩니다. |
| 口の中の舌は、よく使えば、福になって間違って使えば毒になります。 | |
| ・ | 그의 어조에는 명백한 살기가 느껴진다. |
| 彼の口調には明白な殺気が感じられる。 | |
| ・ | 그 평론가는 날카로운 비평으로 유명하다. |
| その評論家は辛口の批評で有名だ。 | |
| ・ | 말을 빨리 하지 않도록 듣기 쉬운 스피드로 말하다. |
| 早口にならないように聞きやすいスピードで話す。 | |
| ・ | 그는 원형 쿠키를 한 입 먹었습니다. |
| 彼は円形のクッキーを一口食べました。 | |
| ・ | 나는 3년 동안 주위 사람들로부터 욕을 견디어 왔습니다. |
| 私は3年のあいだ、周囲の人からの悪口に耐えてきました。 | |
| ・ | 분화는 용암을 화구에서 방출했다. |
| 噴火は溶岩を火口から放出した。 | |
| ・ | 그 사기꾼은 기만적인 수법을 써서 많은 사람들을 속였습니다. |
| その詐欺師は欺瞞的な手口を使って多くの人々をだました。 | |
| ・ | 그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다. |
| 彼の口から出る言葉は完全な欺瞞だった。 | |
| ・ | 많은 사람들이 몰려들어 입구가 짓눌렸다. |
| 大勢の人が押し寄せ、入り口が押しつぶされた。 | |
| ・ | 국물이 뜨거워서 입에 살짝 데었어요. |
| スープが熱いので、ちょっと口をやけどしました。 | |
| ・ | 낚싯바늘이 물고기 입에 걸렸어요. |
| 釣り針が魚の口に引っかかりました。 | |
| ・ | 악어는 그 거대한 입과 강 턱으로 사냥감을 잡습니다. |
| ワニは、その巨大な口と力強い顎で獲物を捕らえます。 | |
| ・ | 아내와 사소한 일로 말다툼을 해 버렸다. |
| 妻とつまらない事で口げんかしてしまった。 | |
| ・ | 그녀를 감언이설로 꼬드겨 결혼했다. |
| 彼女を口車に乗せて結婚した。 | |
| ・ | 감언이설에 속아 바가지 쓰다. |
| 口車に乗ってぼられる。 | |
| ・ | 감언이설로 속이다. |
| 口車に乗せる。 | |
| ・ | 감언이설에 넘어가다. |
| 口車に乗る。 | |
| ・ | 정부는 인구 증가를 통제하기 위한 계획을 세웠습니다. |
| 政府は人口増加を統制するための計画を立てました。 | |
| ・ | 럭셔리한 호텔 입구에는 부채꼴 모양의 돔이 있습니다. |
| ラグジュアリーなホテルの入り口には、扇形のドームがあります。 | |
| ・ | 요새 입구에는 큰 문이 있어요. |
| 要塞の入り口には大きな門があります。 | |
| ・ | 그 지역의 인구는 100만 명입니다. |
| その地域の人口は100万人です。 | |
| ・ | 한국은 인구 감소 사회에 들어 섰다. |
| 韓国は人口減少社会に入っています。 | |
| ・ | 인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다. |
| 人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。 | |
| ・ | 세계 인구는 인구폭발이라 불릴 정도로 급증하고 있다. |
| 世界人口は人口爆発と呼ぶほどに急増している。 | |
| ・ | 한국과 일본의 인구가 계속 줄어들고 있다. |
| 韓国と日本の人口が減りつづけている。 | |
| ・ | 일본의 인구는 프랑스 인구에 비해 약 2배 정도입니다. |
| 日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。 | |
| ・ | 한국의 인구는 약 오 천만 명입니다. 서울 수도권에 인구가 가장 집중되어 있습니다. |
| 韓国の人口は約五千万人です。ソウル・首都圏に人口が最も集中しています。 | |
| ・ | 어린이 인구 비율이 해마다 낮아지고 있다. |
| 子供の人口の比率が毎年減少してきている。 | |
| ・ | 그녀는 요구르트에 귤 조각을 곁들여 먹어요. |
| 彼女はヨーグルトにみかんの切り口を添えて食べます。 | |
| ・ | 귤을 먹으면 입안이 상쾌해져요. |
| みかんを食べると、口の中がさわやかになります。 | |
| ・ | 밤을 먹으면 가을의 향기가 입안 가득 퍼져요. |
| 栗を食べると、秋の香りが口いっぱいに広がります。 | |
| ・ | 우리는 인구 문제에 대해 토론합니다. |
| 私たちは人口問題についてディベートします。 | |
| ・ | 이 지역의 인구 동향이 변화하고 있습니다. |
| この地域の人口動向が変化しています。 | |
| ・ | 도주하는 범인은 건물 뒷문으로 도망쳤습니다. |
| 逃走する犯人は建物の裏口から逃げ出しました。 | |
| ・ | 오이를 얇게 잘게 썰어 소금 약간을 뿌려 비벼준다. |
| きゅうりを薄く小口切りにして、塩少々をかけ揉む。 | |
| ・ | 슬픈 탄식이 그의 입에서 새어 나왔다. |
| 悲しみのため息が彼の口から漏れた。 |
