【家】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
그저께는 집에서 영화를 봤어요.
一昨日で映画を見ました。
주말에는 가족과 극장에서 영화를 봐요.
週末は、族と映画館で映画をみます。
생일날에는 아침에 가족이 모여서 식사를 합니다.
誕生日には朝、族が集まって食事をします。
자세히는 모르겠지만 집에 무슨 일이 생긴 듯합니다.
詳しくは分からないけど、で何か事が起こったようです。
그녀는 이것저것 집안일을 도왔다.
彼女はあれこれと事の手伝いをした。
그들은 집 매매 절차를 시작했습니다.
彼らはの売買手続きを始めました
일요일에는 으레 가족들과 함께 교회에 갑니다.
日曜日は決まって族たちと一緒に教会に行きます。
토요일에는 으레 가족들과 외식을 합니다.
土曜日には決まって族たちと外食します。
우리 집이 그렇게 불편해요?
僕のはそんなに居心地悪いですか?
여동생이 집에 있을 줄 알았다.
妹がにいるだろうなと思った。
맞벌이 부부들은 대체로 가사일을 분담한다.
共働きの夫婦たちは大体事を分担している。
외벌이든 맞벌이든 가사나 육아는 누군가가 해야 한다.
片働きでも共働きでも、事や育児は誰かがやらなくてはいけない。
고용이 불안정해지면서 외벌이 가정은 경제적으로 위험이 크다.
雇用が不安定化したため、片働き庭は経済的にリスクが大きい。
생일에 조촐하게 가족끼리 모여서 식사했어요.
誕生日にこじんまりと族で集まって、食事しました。
외가 쪽이 식구가 많아서 다 모이면 시끌벅적해요.
母方の族が多くて、みんな集まるとにぎやかですよ。
아무것도 하지 않고 집에서 뭉그적거리고 있다.
何もせずにでじっとしている。
집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요.
事をおろそかにしたら、の中がひどい様子です。
이번에 자칫 잘못하면 집에서 쫓겨날 수도 있어.
今回、まかり間違えば、から追い出されることもあるよ。
아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아오지 않는다.
朝、を出た子供が今になっても帰って来ない。
모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다.
みんな都会に出て行って、村全体空きだらけです。
그의 집은 쓰레기 천지예요.
彼のはゴミでいっぱいです。
외교관의 그 행동은 국가의 위신을 떨어뜨렸다.
外交官のその行動は国の威信を落とした。
국가의 위신을 걸고 싸운다.
の威信をかけて戦う。
이 부부는 잉꼬부부라 꼭 퇴근 시간을 맞추어 함께 집에 돌아옵니다.
この夫婦はおしどり夫婦で必ず退社時間を合わせて一緒にに帰ります。
무리한 대출 받고 집을 샀다.
無理なローンを組んで、を買った。
가족력이 있는 환자는 그 암 발병에 유전 요인이 관여하고 있는 경우가 있습니다.
族歴のある患者さんでは、そのがんの発症に遺伝要因が関与していることがあります。
암 가족력이 있다.
がんの族歴がある。
가족력이 있다.
族歴がある。
고혈압과 심장병은 가족력 질환입니다.
高血圧と心臓病は族歴疾患です。
사업 빚에 허덕이다가 결국 집까지 팔았다.
金にあえいで結局まで売った。
본가가 음악하는 집안이라 들은풍월로 성악을 좀 알아요.
が音楽をする系なので、聞きかじりで声楽が少しわかります。
저녁에 집에 손님이 오세요.
夕方にお客さんが来られます。
집이 난장판이야.
の中がメチャクチャなんだ。
국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다.
は頼るところのない老人たちと弱者のお世話をしなければならない。
여섯 식구가 외동딸을 의지하고 있어요.
6人族が一人娘に頼っています。
옆집에 사는 친구가 앞에서 걸어가는 나를 보고 따라왔다.
隣のに住んでいる友達が前を歩いていく私を見かけてついてきた。
집으로 걸어오는데 자꾸 뒤에서 누군가 따라오는 느낌이 들었다.
に歩いていくときにしきりに背後から誰かがついてくる感じがした。
저는 그런대로 가족을 부양하고 있어요.
私はどうにか族を養っています。
집까지 태워 주실 수 있나요?
まで乗せてくれませんか?
같은 방향이니까 집까지 태워 드릴게요.
同じ方向ですからまで乗せてあげますね。
집까지 태워 주세요.
まで乗せて下さい。
일요일에는 그냥 집에 있었어.
日曜日にはただで休んでいたの。
집에 아무도 없어요.
に誰も居ません。
집까지 데리러 갈까요?
まで迎えにいきましょうか?
집까지 차로 데리러 갈까요?
まで車で迎えに行きますか。
가족의 행복과 건강을 위해 함께 건배합시다.
族の幸せと健康のために、一緒に乾杯しましょう。
마르셀 뒤샹은 20세기 미술에 충격적인 영향을 준 작가입니다.
マルセル・デュシャンは、20世紀の美術に衝撃的な影響を与えた作です。
작가 지망생으로 글을 쓰며 오랜 시간 공모전을 준비했다.
志望生として文章を書き、長い間公募展を準備した。
그는 야구 경기를 보기 위해 서둘러 집에 돌아갔다.
彼は野球の試合を見るために急いでに帰った。
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요.
急いで出てきたせいで財布をに置いてきました。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.