<新の韓国語例文>
| ・ | 새로운 연금 제도가 내년부터 시작된다. |
| 新しい年金制度が来年から始まる。 | |
| ・ | 실외 공기가 신선합니다. |
| 室外の空気が新鮮です。 | |
| ・ | 새로운 변곡점을 맞이하고 있다. |
| 新しい変曲点を迎えている。 | |
| ・ | 그는 새로운 사령관으로 임명되었다. |
| 彼は新しい司令官に任命された。 | |
| ・ | 정부는 신성장 산업에 대한 세제 지원을 확대하기로 했다. |
| 政府は、新成長産業に対する税制支援を拡大することにした。 | |
| ・ | 새로운 설문 조사 질문지를 검토하고 있다. |
| 新しいアンケート調査の質問表を検討している。 | |
| ・ | 집권당은 새로운 법안을 통과시켰다. |
| 与党は新しい法案を通過させた。 | |
| ・ | 신제품에 관한 책자를 손님에게 나눠주었다. |
| 新製品に関する冊子をお客様に配った。 | |
| ・ | 주기적으로 새로운 소식을 뉴스레터로 전한다. |
| 定期的に新しい情報をニュースレターで伝える。 | |
| ・ | 조직은 낡은 관행에서 탈피해 새롭게 변화해야 한다. |
| 組織は古い慣習から脱却して新たに変わらなければならない。 | |
| ・ | 그는 과거의 실패를 탈피하고 새로운 출발을 했다. |
| 彼は過去の失敗を脱却し新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 새로 개발된 제품이 인증 기관에 등록되었다. |
| 新たに開発された製品が認証機関に登録された。 | |
| ・ | 신입생이 학교에 등록되었다. |
| 新入生が学校に登録された。 | |
| ・ | 이 신문은 전쟁의 참상을 생생히 보도했다. |
| この新聞は戦争の悲惨さを生々しく報道した。 | |
| ・ | 신문은 이번 사건을 자세히 보도했다. |
| 新聞は今回の事件を詳しく報道した。 | |
| ・ | 신제품을 알리기 위한 다양한 선전 전략이 필요하다. |
| 新製品を知らせるためにさまざまな宣伝戦略が必要だ。 | |
| ・ | 신상품 출시에 맞춰 다양한 선전 활동을 펼쳤다. |
| 新商品の発売に合わせてさまざまな宣伝活動を展開した。 | |
| ・ | 위원회를 구성할 새로운 회원을 선출해야 한다. |
| 委員会を構成する新しいメンバーを選出しなければならない。 | |
| ・ | 신임 사장은 이사회에서 선출되었다. |
| 新任社長は理事会で選出された。 | |
| ・ | 주례의 축복 속에 신랑 신부가 반지를 교환했다. |
| 司式者の祝福のもとで新郎新婦が指輪を交換した。 | |
| ・ | 결혼식에서 주례를 맡은 분이 신랑과 신부에게 축하의 말을 전했다. |
| 結婚式で司式を担当した方が新郎新婦にお祝いの言葉を述べた。 | |
| ・ | 새로 만든 탈의실은 밝고 깨끗했다. |
| 新しく作った更衣室は明るくてきれいだった。 | |
| ・ | 더러워진 옷을 벗고 새 옷으로 탈의했다. |
| 汚れた服を脱いで新しい服に着替えた。 | |
| ・ | 신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다. |
| 新商品の発売が接近しているので、広告キャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 욕실 리모델링 후 수건걸이도 새로 바꾸었다. |
| バスルームのリフォームの後、タオル掛けも新しく変えた。 | |
| ・ | 욕실에 새 수건걸이를 설치했다. |
| バスルームに新しいタオル掛けを取り付けた。 | |
| ・ | 새 집에는 세면대가 두 개 있다. |
| 新しい家には洗面台が二つある。 | |
| ・ | 회사는 신제품 출시 전에 시장 조사를 위한 실사를 진행했다. |
| 会社は新製品の発売前に市場調査のための実査を行った。 | |
| ・ | 신제품 출시 전에 품질 실사를 꼼꼼히 진행했다. |
| 新製品の発売前に品質の実査を念入りに行った。 | |
| ・ | 새로운 도전을 앞두고 양가적 감정이 교차했다. |
| 新しい挑戦を前にして両価的な感情が入り混じった。 | |
| ・ | 그는 새로운 일에 대해 양가적인 감정을 느꼈다. |
| 彼は新しい仕事について両価的な感情を感じた。 | |
| ・ | 새로운 동료와 친분을 쌓기 위해 노력하고 있다. |
| 新しい同僚と親しくなるよう努力している。 | |
| ・ | 폐업한 가게 자리에 새로운 가게가 들어섰다. |
| 廃業した店の跡に新しい店が入った。 | |
| ・ | 냉장고 덕분에 음식이 오랫동안 신선했다. |
| 冷蔵庫のおかげで食べ物が長く新鮮だった。 | |
| ・ | 새 직장에서 파벌 싸움에 휘말렸다. |
| 「新しい職場で派閥争いに巻き込まれた。 | |
| ・ | 그 신문의 보도는 편파적이다. |
| その新聞の報道は偏っている。 | |
| ・ | 그 신문의 보도는 편파적이라서 신뢰할 수 없다. |
| その新聞の報道は偏っているので信頼できない。 | |
| ・ | 그는 최신 스마트폰을 구매했다. |
| 彼は最新のスマートフォンを購入した。 | |
| ・ | 그는 교도소에서 교화되어 새로운 삶을 시작했다. |
| 彼は刑務所で更生し、新たな人生を始めた。 | |
| ・ | 새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다. |
| 新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。 | |
| ・ | 새로운 발견으로 탐구심이 불붙었다. |
| 新たな発見で、探究心に火がついた。 | |
| ・ | 새로운 곳으로 간다는 것 자체가 굉장히 큰 도전입니다. |
| 新しい場所へ行くということ自体がとても大きな挑戦です。 | |
| ・ | 지인의 소개로 새로운 직업을 구했다. |
| 知人の紹介で新しい仕事を見つけた。 | |
| ・ | 어제 주식 시장이 최고치를 경신했다. |
| 昨日、株式市場が最高値を更新した。 | |
| ・ | 올해 수출액과 무역규모 모두 사상 최고치를 경신할 것으로 전망된다. |
| 今年の年間輸出額も貿易規模も共に史上最高値を更新すると見込まれる。 | |
| ・ | 올해 들어 주식시장이 사상 최고치를 계속 갈아치우고 있다. |
| 今年に入って株式市場が史上最高値を更新し続けている。 | |
| ・ | 주가는 사상 최고치를 경신했다. |
| 株価は史上最高値を更新した。 | |
| ・ | 최고점을 갱신하기 위해 열심히 연습했다. |
| 最高点を更新するために一生懸命練習した。 | |
| ・ | 주식이 오늘 최고가를 경신했다. |
| 株が今日、最高値を更新した。 | |
| ・ | 우리는 신혼여행을 최고급 리조트에서 보냈다. |
| 私たちは新婚旅行を最高級リゾートで過ごした。 |
