【生】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
협상이 잘 풀리지 않아 오도 가도 못한 상태가 계속되고 있다.
交渉がうまくいかず、立ち往している状態が続いている。
길을 잃고 오도 가도 못할 때, 친절한 사람이 도와줬다.
道に迷って立ち往しているとき、親切な人が助けてくれた。
예산이 부족해서 프로젝트가 오도 가도 못하고 있다.
予算が足りなくて、プロジェクトが立ち往している。
교통 체증에 오도 가도 못해서 지각했다.
渋滞で立ち往してしまい、遅刻してしまった。
빗속에서 오도 가도 못하고 흠뻑 젖었다.
雨の中で立ち往し、びっしょり濡れた。
문제가 생겨도 어떻게든 해결할 것이다.
問題が発しても、何とかして解決する。
그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다.
彼は事故で死の境をさまよったが、最終的には回復した。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다.
死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。
그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다.
その時、彼は死の境をさまよい、医師たちの必死の努力で命を取り留めた。
그녀는 수술 후 사경을 헤매다가 회복했다.
彼女は手術後、死の境をさまよったが、回復した。
그는 사고로 사경을 헤매다가 기적적으로 회복했다.
彼は事故で死の境をさまよったが、奇跡的に回復した。
귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다.
亡命しようとして、銃傷を負った兵士が病院で死の境をさまよっている。
사고를 당한 그는 목숨이 왔다 갔다 하는 상태였다.
事故に遭った彼は、死の境をさまよう状態だった。
그는 목숨이 왔다 갔다 한 후 기적적으로 회복했다.
彼は死の境をさまよった後、奇跡的に回復した。
그때 그의 목숨은 왔다 갔다 하고 있었다.
その時、彼の命は死の境をさまよっていた。
그녀는 수술을 받고, 목숨이 왔다 갔다 하고 있다.
彼女は手術を受けて、まさに死の境をさまよっている。
그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다.
彼は事故で死の境をさまよったが、命を取り留めた。
그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요.
彼の声はきとしていて、聞いているだけで元気が出ます。
가을 풍경은 다채로워서 생기가 넘쳐 보여요.
秋の風景は色とりどりで、きとしています。
생기가 넘치는 동물들이 초원을 뛰어다니고 있어요.
きとした動物たちが草原を駆け回っています。
아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요.
子どもたちは公園できと遊んでいます。
그의 말투는 생기 넘쳐서 모두를 끌어당겨요.
彼の話し方はきとしていて、みんなを引きつけます。
이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요.
この公園は春になるときとした雰囲気に包まれます。
선생님께 정성을 들여 감사의 마음을 전했어요.
に真心を込めて感謝の気持ちを伝えました。
프린트할 때 글자가 깨졌어요.
プリントアウトするときに文字化けが発した。
자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の人に目を向けると、もっと幸せを感じることができる。
항생제에는 가끔 부작용이 따를 수 있어요.
物質には時々副作用が伴うことがあります。
혈전에 의해 생기는 병의 상태를 총칭하여 혈전증이라고 한다.
血栓によってじる病態を総称して血栓症という。
교통 위반이 원인으로 사고가 발생했다.
交通違反が原因で事故が発した。
선생님께 정중한 인사말을 건넨다.
に丁寧な挨拶を言う。
그 남학생은 자주 다른 학생들을 멕인다.
あの男子はよく他の徒をからかっている。
선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다.
の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解できる。
선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요.
の説明は、とても分かりやすいです。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
意気な態度をとっていたので、すぐに注意したほうがいい。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다.
刑務所暮らしをすることは、人において一番辛い経験だろう。
팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다.
八色鳥は絶滅危機野鳥類2級である。
맘껏 활개치고 살고 있다.
思うままに羽ばたいてきている。
저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다.
あの教師は睨みが利くので、学たちも怖がっている。
그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다.
あの時の教訓をかさないと、また二の舞を演じることになる。
선생님은 답안지를 채점하고, 결과를 다음 날 발표한다.
は答案用紙を採点して、結果を翌日発表する。
시험이 끝난 후, 선생님은 답안지를 채점한다.
試験が終わった後、先は答案用紙を採点する。
선생님은 학생들을 위해 수고를 아끼지 않고 지도해 주신다.
徒たちのために苦労をいとわず指導してくれる。
선생님의 이야기는 자주 옆길로 샌다.
の話はよく横道にそれる。
김떡순은 저렴하고 맛있어서 학생들에게 인기가 많아요.
キムトクスンは安くて美味しいので、学に人気があります。
노쇼가 발생하면 대기 명단에서 손님을 받아요.
ノーショーが発したら、待機リストからお客様を受け入れます。
호떡 반죽이 쫄깃쫄깃해요.
ホットクの地がもちもちしています。
증손녀가 태어난 후, 가족은 더욱 시끌벅적해졌어요.
女のひ孫がまれてから、家族はますます賑やかになりました。
미국은 생리대를 의료기기로 분류해 관리하고 있다.
アメリカは、理用ナプキンを医療機器に分類して管理している。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.