【直】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
많은 중소기업은 여전히 연쇄적인 파탄 위기에 직면하고 있다.
多くの中小企業は、依然として連鎖的な破綻の危機に面しています。
주사를 고치는 방법이 없을까요?
酒乱をす方法はありませんか?
배신당한 쇼크로부터 일어서다.
裏切られたショックから立ちる。
시스템 장애가 발생한 후 이용자에게 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다.
システム障害が発生した後、利用者にちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。
친구에게 연락을 받고 즉시 나갔다.
友達から連絡を受けてちに出かけた。
대중국 직접투자는 2007년에 정점을 찍은 후 점점 줄어드는 기조를 이어가고 있다.
対中国接投資は2007年にピークを付けた後、漸減基調が続いている。
철광석과 유연탄을 직접 고로에 넣어 쇳물을 만든다.
鉄鉱石と有煙炭を接高炉に入れ溶鉄を作る。
두 개의 직선이 수직으로 교차하다.
2つの線が垂に交わる。
아스파라거스는 다년성 식물로 발아 직후의 어린 싹 부분을 식용으로 하고 있습니다.
アスパラガスは多年性の植物で、発芽後の若い芽の部分を食用としています。
소 잃고 외양간 고친다.
牛を失ってから牛小屋をす。
솔직히 말해서 질투 나.
言ってちょっと妬けるんだ。
끙끙거리는 성격은 무리하게 고칠 필요는 없어요.
くよくよする性格は無理にす必要ありません。
솔직히 말씀드리면, 모르겠어요.
言いますと、わからないです。
솔직히 말해주면 용서했을 텐데..
に言ってくれれば許したのに。
입이 아프게 얘기했는데도 아직 그 버릇을 고치지 않았다.
私が口がすっぱくなるほど言ったのに、まだその癖をさなかった。
화장을 고치다.
化粧をす。
일기는 자기가 경험하고 느낀 바를 솔직히 쓰는 것입니다.
日記は自分が経験して、感じたことを素に書くことです。
이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요.
この道を真っぐ行くとその駅が見えてきます。
식당은 쭉 가서 소방서 옆에 있어요.
レストランは、真っぐ行って消防署の隣にあります。
그는 눈도 깜박이지 않고 똑바로 앞을 보고 있었다.
彼はまばたきもせず真っぐ前を見ていた。
대학가지 말고 나도 바로 취직할 걸..
大学に進まず僕もぐに就職すればよかった。
도로를 일직선으로 돌진하는 것을 '직진'이라고 합니다.
道路を一線に突き進むことを「進」といいます。
직진과 우회전밖에 안됩니다.
進と右折しかできません。
교차로를 직진하다.
交差点を進する。
일행은 뉴욕에서 런던으로 직행했다.
一行はニューヨークからロンドンへ行した。
그는 회사로 직행했다.
彼は会社に行した。
수업이 끝나면 곧바로 학원에 갑니다.
授業が終わると真っぐに塾へ行きます。
솔직히 말하면 그는 애국자라기보다는 오히려 위선자다.
に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
고치는 것 보다 차라리 새로 사는 편이 낫다.
すより新しく買った方がかえっていい。
다음 문장을 자연스럽게 고치시오.
次の文を自然な文にしなさい。
잘못된 문장을 고쳐주세요.
間違った文章をしてください。
절망감으로부터 다시 일어서다.
絶望感から立ちる。
직설법과 가정법은 어떻게 구분하나요?
説法と仮定法はどう見分けますか?
비유 표현에는 크게 나눠서 직유와 은유라는 두 가지 방법이 있습니다.
比喩表現には、大きく分けると喩と隠喩という二つの方法があります。
비유에는 직유와 은유가 있습니다.
比喩には喩と隠喩があります。
기탄없이 솔직한 의견을 들려 주십시오.
遠慮なく、率な意見を聞かせてください。
순순히 자기 잘못을 인정하다.
に自分の非を認める。
기가 약한 것을 고치고 싶은데 어떻게 해야 하나요?
気が弱いのをしたいのですがどうすればいいですか?
똑바로 살아.
に生きろよ。
직유는 무엇인가를 무엇인가로 직접 비유할 때 사용하는 문법입니다.
喩は何かを何かで接例えるときに使う文法です。
직유와 은유의 차이를 알기 쉽게 알려주세요.
喩と隠喩の違いをわかりやすく教えてください。
직유는 은유의 일종으로 직접 비유하는 것입니다.
喩は隠喩の一種で接喩えるものです。
작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다.
作家は、喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。
진실되고 정직하면 설사 오해가 있어도 금방 풀립니다.
真実で正であれば、例え誤解が生じても、すぐに解けます。
인류는 지구 난화 등의 환경 파괴라는 미증유의 사태에 직면하고 있다.
人類は地球温暖化などの環境破壊という未曾有の事態に面している。
짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접 대응하고 있습니다.
お察しの通り、この件については社長々に対応されています。
날파리가 직접적으로 인체에 해를 끼치지는 않습니다.
コバエが接的に人体に害を与えることはありません。
위기에 직면하고 있던 한국 조선업에 부활의 징후가 보이고 있습니다.
危機に面していた韓国の造船業に、復活の兆しが見えています。
추락 직전의 기내 영상을 발견했다.
墜落前の機内映像を発見した。
뼈를 깎는 재활 훈련을 성공적으로 마쳤습니다.
骨を削る立ちりの訓練を成功裏に終えました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.