<시작の韓国語例文>
| ・ | 허가증이 발부되어야 공사를 시작할 수 있다. |
| 許可証が発行されてこそ工事を始められる。 | |
| ・ | 그는 또 언론플레이를 시작했어요. |
| 彼はまたメディア操作を始めました。 | |
| ・ | 그는 도박에 손을 대기 시작했다. |
| 彼はギャンブルに手を出し始めた。 | |
| ・ | 새로운 시작을 위해 발걸음을 옮겼다. |
| 新しいスタートのために歩みを進めた。 | |
| ・ | 새로운 일을 시작하면 느낌이 새롭겠어요. |
| 新しい仕事を始めたら、気分が新しいでしょうね。 | |
| ・ | 새로운 기분으로 시작하고 싶어요. |
| 新しい気分で始めたいと思います。 | |
| ・ | 새롭게 사업을 시작하다. |
| 新しく事業をはじめる。 | |
| ・ | 기습적으로 비가 내리기 시작했다. |
| 奇襲的な雨が降り始めた。 | |
| ・ | 도중에 비가 오기 시작해서 종종걸음으로 집에 갔다. |
| 途中で雨が降り始め、小走りで家に帰った。 | |
| ・ | 공소장이 없으면 형사재판이 시작되지 않는다. |
| 公訴状がなければ刑事裁判は始まらない。 | |
| ・ | 재판은 공소장 제출로부터 시작된다. |
| 裁判は公訴状の提出から始まる。 | |
| ・ | 임명된 후 첫 업무를 시작했다. |
| 任命されたあと、最初の業務を始めた。 | |
| ・ | 직권 남용 의혹으로 조사가 시작됐다. |
| 職権乱用の疑いで調査が始まった。 | |
| ・ | 비밀리에 조사가 시작되었다. |
| 秘密裏に調査が始まった。 | |
| ・ | 아직 시작도 안 했는데 지레 걱정했다. |
| まだ始まってもいないのに早まって心配した。 | |
| ・ | 그는 아직 시작도 안 했는데 지레 포기했다. |
| 彼はまだ始めてもいないのに前もって諦めた。 | |
| ・ | 독수공방의 외로움을 달래려고 반려동물을 키우기 시작했다. |
| 独り寝の寂しさを紛らわすためにペットを飼い始めた。 | |
| ・ | 외딴섬에서 모험이 시작됐어요. |
| 外れた島で冒険が始まりました。 | |
| ・ | 프락치를 색출하기 위한 조사가 시작됐다. |
| 内通者を摘発するための調査が始まった。 | |
| ・ | 금욕하는 생활을 시작했다. |
| 禁欲生活を始めた。 | |
| ・ | 건물터를 정리하고 공사를 시작했다. |
| 建物用地を整備して工事を始めた。 | |
| ・ | 아기가 옹알이를 시작했다. |
| 赤ちゃんがなんごを始めた。 | |
| ・ | 수영을 배우는 아이가 발장구를 치기 시작했다. |
| 水泳を習っている子どもが足をバタバタさせ始めた。 | |
| ・ | 깍듯한 인사로 하루를 시작했다. |
| 丁寧な挨拶で一日を始めた。 | |
| ・ | 미련을 두지 말고 새로운 시작을 하세요. |
| 未練を持たずに新しいスタートを切ってください。 | |
| ・ | 불길한 기운을 느끼기 시작했다. |
| 不吉な気を感じ始めた。 | |
| ・ | 작심하고 공부를 시작했다. |
| 決心して勉強を始めた。 | |
| ・ | 그녀는 다이어트를 작심하고 건강한 레시피를 찾기 시작했다. |
| 彼女はダイエットを決心して、ヘルシーなレシピを探し始めた。 | |
| ・ | 그는 이직을 작심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
| 彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
| ・ | 그는 경찰을 보자 벌벌 떨기 시작했다. |
| 彼は警察を見るとガクガク震え始めた。 | |
| ・ | 머리를 질끈 묶고 운동을 시작했다. |
| 髪をぎゅっと結んで運動を始めた。 | |
| ・ | 새로운 기술이 사회에 발현되기 시작했다. |
| 新しい技術が社会に現れ始めた。 | |
| ・ | 스킨케어로 보습을 한 후, 바로 기초화장을 시작합니다. |
| スキンケアで保湿をしてから、早速ベースメイクを始めます。 | |
| ・ | 파티가 시작되기 전에 화장이 무너져 버렸다. |
| パーティーが始まる前に、化粧が崩れてしまった。 | |
| ・ | 정쟁을 멈추고 협력을 시작해야 한다. |
| 政争をやめて協力を始めるべきだ。 | |
| ・ | 또 개소리 시작이네. |
| またくだらないことが始まったね。 | |
| ・ | 비가 내리기 시작했기 때문에 산책을 일찍 마쳤습니다. |
| 雨が降り始めたので、散歩を早めに終えました。 | |
| ・ | 새참을 먹고 다시 일을 시작했다. |
| 軽食をとってからまた作業を始めた。 | |
| ・ | 새참 드시고 오후 일 다시 시작하세요. |
| 軽食を取ってから午後の作業を再開してください。 | |
| ・ | 역설적으로, 실패가 성공의 시작이다. |
| 逆説的に、失敗が成功の始まりだ。 | |
| ・ | 그는 질겁하고는 숨을 고르기 시작했다. |
| 彼はびっくりして息を整え始めた。 | |
| ・ | 이국 땅에서의 모험이 시작되었다. |
| 異国の地での冒険が始まった。 | |
| ・ | 그는 이국 땅에서 새로운 삶을 시작했다. |
| 彼は異国の地で新しい生活を始めた。 | |
| ・ | 출정식은 오전 10시에 시작된다. |
| 出征式は午前10時に始まる。 | |
| ・ | 아침밥이 밥심의 시작이다. |
| 朝ご飯がご飯の力の始まりだ。 | |
| ・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
| あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
| ・ | 불쏘시개로 시작한 불이 크게 번졌다. |
| 焚き付けで始まった火が大きく広がった。 | |
| ・ | 그즈음에 그 소문이 돌기 시작했어요. |
| その頃にその噂が広まり始めました。 | |
| ・ | 내친김에 다이어트도 시작했어요. |
| どうせならダイエットも始めました。 | |
| ・ | 운동 시작했으니 내친김에 식단도 바꿨어요. |
| 運動を始めたので、ついでに食事も変えました。 |
