<없다の韓国語例文>
| ・ | 날 수 없는 새, 타조는 세계 최대의 새이다. |
| 飛べない鳥、ダチョウは世界最大の鳥である。 | |
| ・ | 타조는 조류이지만 날 수가 없어요. |
| ダチョウは鳥類でありながら飛ぶことはできない。 | |
| ・ | 새는 이가 없다. |
| 鳥は歯がない。 | |
| ・ | 흰색과 검은색은 빛깔이 없는 색이라 하여 무채색이라고 한다. |
| 白と黒は、いろどりの無い色ということで無彩色といわれる。 | |
| ・ | 돈이 없기 때문에 항상 같은 신을 신고 있습니다. |
| お金がないのでいつも同じ靴を履いています。 | |
| ・ | 그의 섬뜩한 농담에 당황할 수밖에 없었습니다. |
| 彼の薄気味悪い冗談には、困惑するしかありませんでした。 | |
| ・ | 그 섬뜩한 이야기를 들은 후 밤에는 잠을 잘 수가 없었습니다. |
| その薄気味悪い話を聞いた後、夜は眠れませんでした。 | |
| ・ | 그 일은 생소한 일이라 저로서는 감당할 수 없어요. |
| その仕事は慣れない仕事なので私にはやり遂げることはできません。 | |
| ・ | 여행지에서 만난 별미는 지금도 잊을 수 없어요. |
| 旅行先で出会った珍味は、今でも忘れられません。 | |
| ・ | 비릿한 냄새가 나면 식욕이 없어져 버리네요. |
| 生臭い臭いがすると、食欲が失せてしまいますね。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 향신료를 사용할 때가 있습니다. |
| 生臭い匂いを消すために、香辛料を使うことがあります。 | |
| ・ | 그녀의 가여운 표정을 잊을 수가 없어요. |
| 彼女の可愛そうな表情が忘れられません。 | |
| ・ | 신경 쓰이는 곰팡이 냄새를 없애다. |
| 気になるカビの臭いを消臭する。 | |
| ・ | 그 결과는 절망적이지만 포기할 수는 없어요. |
| その結果は絶望的だが、諦めるわけにはいきません。 | |
| ・ | 너는 절대로 날 이길 수 없어. |
| お前は絶対に俺に勝てない。 | |
| ・ | 아무리 노력해도 그를 이길 수 없다. |
| どんなに努力しても彼に勝てない。 | |
| ・ | 그에게는 말로 이길 수가 없네. |
| あいつに口では勝ってないわ。 | |
| ・ | 너는 그를 이길 수 없다. |
| 彼を負かすことはできない。 | |
| ・ | 신승할 수 있었던 것은 선수들의 끊임없는 노력 덕분입니다. |
| 辛勝できたのは、選手たちの絶え間ない努力の賜物です。 | |
| ・ | 진위를 알 수 없는 경우는 결론을 서둘러서는 안 됩니다. |
| 真偽が分からない場合は、結論を急ぐべきではありません。 | |
| ・ | 진위를 알 수 없는 경우에는 신중하게 행동해야 합니다. |
| 真偽が分からない場合は、慎重に行動するべきです。 | |
| ・ | 진위를 알 수 없는 정보에 현혹되지 않도록 주의해 주세요. |
| 真偽不明の情報に惑わされないようご注意ください。 | |
| ・ | 그의 말에는 미심쩍은 점이 몇 가지 있어서 납득할 수 없습니다. |
| 彼の話には不審な点がいくつかあり、納得できません。 | |
| ・ | 그의 설명에는 미심쩍은 점이 많아 납득할 수 없었습니다. |
| 彼の説明には不審な点が多く、納得できませんでした。 | |
| ・ | 첫 공연의 감동을 잊을 수가 없어요. |
| 初公演の感動を忘れられません。 | |
| ・ | 교도관이 없으면 질서가 무너질 수 있습니다. |
| 矯導官がいなければ、秩序が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 그날은 설렘으로 잠도 잘 수 없었어. |
| あの日は胸の高鳴りで眠りにつくこともできなかったわ。 | |
| ・ | 난타전은 마지막까지 눈을 뗄 수 없는 전개였습니다. |
| 乱打戦は最後まで目が離せない展開でした。 | |
| ・ | 대패의 순간을 잊을 수가 없어요. |
| 大負けの瞬間が忘れられません。 | |
| ・ | 기본적인 지식을 갖지 않으면, 그 앞 단계로 나아갈 수 없다. |
| 基本的な知識を持っていないと、その先の段階には進めません。 | |
| ・ | 수중에 돈이 없다. |
| 手元にお金がない。 | |
| ・ | 미식축구 경기에서 끝까지 눈을 뗄 수 없었어요. |
| アメリカンフットボールの試合で、最後まで目が離せませんでした。 | |
| ・ | 추억은 꼭 좋은 것이어야 할 필요가 없다. |
| 思い出は必ずいいことでなければならない必要がない。 | |
| ・ | 잊을 수 없는 추억이 되었습니다. |
| 忘れられない思い出になりました。 | |
| ・ | 줌바는 연령에 관계없이 즐길 수 있는 운동입니다. |
| ズンバは年齢を問わず楽しめるエクササイズです。 | |
| ・ | 크로스컨트리는 연령에 관계없이 즐길 수 있습니다. |
| クロスカントリーは年齢を問わず楽しめます。 | |
| ・ | 거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다. |
| ほぼ無風のスエズ運河は、帆船では通過することができない。 | |
| ・ | 스포츠 규칙을 모르면 즐길 수 없어요. |
| スポーツのルールを知らないと楽しめません。 | |
| ・ | 승마는 계절에 관계없이 즐길 수 있습니다. |
| 乗馬は季節を問わず楽しめます。 | |
| ・ | 그는 쉽게 싫증을 내는 성격이라서 끈기가 없어요. |
| 彼はすぐ飽きる性格なので、根気がないです。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 바로 싫증을 내고 끈기도 없다. |
| 最近の若者たちはすぐ飽きて根性もない。 | |
| ・ | 세상의 어딘가에는 아직 소금을 본 적도 맛본 적도 없는 사람들이 있다. |
| 世界のどこかにはまだ塩を見たことも味わったこともない人々がいる。 | |
| ・ | 발목과 허리를 단련하지 않으면 마라톤에서 마지막까지 완주할 수 없을 거야. |
| 足腰を鍛えないと、マラソンでは最後まで走りきれないだろう。 | |
| ・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
| 一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
| ・ | 접전을 제압한 팀에게 관객들은 아낌없는 박수를 보냈습니다. |
| 接戦を制したチームに、観客は惜しみない拍手を送りました。 | |
| ・ | 접전이 계속되면서 승패의 향방은 끝까지 알 수 없었습니다. |
| 接戦が続き、勝敗の行方は最後まで分かりませんでした。 | |
| ・ | 김치는 한국인의 식탁에서 빼놓을 수 없는 음식이다. |
| キムチは韓国人の食卓に欠かせない食べ物です。 | |
| ・ | 조수석에서 음악을 고르셔도 상관없어요. |
| 助手席で音楽を選んでいただいても構いませんよ。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다. |
| お客様の声を軽視することはありません。 | |
| ・ | 본심을 말할 수 있는 친구가 없다. |
| ホンネで話せる友だちがいない。 |
