<져の韓国語例文>
| ・ | 그 회사는 경쟁에서 뒤쳐져 결국 폐업했다. |
| その会社は競争に遅れ、結局廃業した。 | |
| ・ | 러시아는 군사력이 강한 강대국으로 알려져 있다. |
| ロシアは軍事力が強い強大国として知られている。 | |
| ・ | 콘크리트 벽이 무너져 박살이 나다. |
| コンクリートの壁が崩れて粉みじんになる。 | |
| ・ | 식기가 깨져서 박살이 나다. |
| 食器が割れて粉みじんになる。 | |
| ・ | 유리병이 떨어져 박살이 나다. |
| ガラス瓶が落ちて粉みじんになる。 | |
| ・ | 조직 내에서 전횡이 심해져 문제가 발생했다. |
| 組織内で専横がひどくなり問題が起きた。 | |
| ・ | 이 사건에는 함구령이 내려져 있어 외부에 알려지지 않았다. |
| この事件には口止め命令が出されて外部に知られなかった。 | |
| ・ | 시야가 넓게 펼쳐져 산들이 멀리까지 쭉 뻗어 있다. |
| 視界が広がっていて、山々が遠くまで続いている。 | |
| ・ | 기온이 영하 10도까지 떨어져 최저 기록을 세웠다. |
| 気温がマイナス10度まで下がり、最低記録を更新した。 | |
| ・ | 최근 기강이 해이해져서 문제가 생기고 있다. |
| 最近、規律がゆるんで問題が起きている。 | |
| ・ | 하도급 계약을 체결하려면 조건을 잘 따져봐야 한다. |
| 下請け契約を結ぶには条件をよく確認すべきだ。 | |
| ・ | 상속분 협의가 원활하게 이루어져야 빠른 분할이 가능하다. |
| 相続分の協議が円滑に行われなければ、早い分割は難しい。 | |
| ・ | 새벽에 전령이 승전보를 가져 왔다. |
| 明け方に伝令が勝利の知らせを持ってきた。 | |
| ・ | 초중고생들의 정신 건강에 관심을 가져야 한다. |
| 小中高生の精神健康に関心を持たなければならない。 | |
| ・ | 지하수는 바싹 마르고 토지는 척박해져 버렸다. |
| 地下水は干からび、土地はひどくやせてしまった。 | |
| ・ | 이 산은 주로 화강암으로 이루어져 있다. |
| この山は主に花崗岩でできている。 | |
| ・ | 이 호텔은 투숙객을 위한 스파 시설이 잘 갖춰져 있다. |
| このホテルは宿泊客のためのスパ施設が充実している。 | |
| ・ | 창문 밖 뷰가 멋져서 사진을 많이 찍었다. |
| 窓の外の眺めが素敵で、たくさん写真を撮った。 | |
| ・ | 천부당만부당한 일이 벌어져 모두가 충격을 받았다. |
| 全くもって不合理な事態が起こり、皆が衝撃を受けた。 | |
| ・ | 아기가 물에 빠져 허우적댔다. |
| 赤ちゃんが水に落ちてバタバタもがいた。 | |
| ・ | 그는 늪에 빠져 허우적대고 있었다. |
| 彼は沼に落ちてもがいていた。 | |
| ・ | 건강이 나빠져서 이 지경에 이르렀다. |
| 体調が悪くなってこのような状態に至った。 | |
| ・ | 바위가 무너져 내려 길을 막았다. |
| 岩が崩れて道を塞いだ。 | |
| ・ | 동생이 그네에서 떨어져 다쳤다. |
| 弟(妹)がブランコから落ちてけがをした。 | |
| ・ | 그의 지도는 팀에 묵직한 안정감을 가져다 주었다. |
| 彼の指導はチームにずっしりとした安心感をもたらした。 | |
| ・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
| 彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어가 멋져서 엄지척했다. |
| 彼女のアイデアは素晴らしいので親指を立てた。 | |
| ・ | 친구의 발표가 멋져서 엄지척했다. |
| 友達の発表が素晴らしくて親指を立てた。 | |
| ・ | 음모론이 사회에 혼란을 가져올 때도 있다. |
| 陰謀論が社会に混乱をもたらすこともある。 | |
| ・ | 수사망을 빠져나가는 것은 무리였다. |
| 捜査網をくぐり抜けるのは無理だった。 | |
| ・ | 케데헌에 한국 풍경이 아름답게 그려져 있어요. |
| ケデホンでは韓国の風景が美しく描かれています。 | |
| ・ | 아웃카운트를 착각해서, 포구한 볼을 관중석에 던져 넣었습니다. |
| アウトカウントを勘違いし、捕球したボールをスタンドに投げ入れました。 | |
| ・ | 신대륙 탐험은 세계 역사에 큰 변화를 가져왔다. |
| 新大陸の探検は世界史に大きな変化をもたらした。 | |
| ・ | 제방이 터져 많은 가옥을 침수시켰다. |
| 堤防の決壊は多くの家屋が浸水した。 | |
| ・ | 아파트에서는 계량기 점검일이 정해져 있습니다. |
| 集合住宅では計量器の点検日が決まっています。 | |
| ・ | 영주 외국인을 위한 제도가 잘 갖추어져 있습니다. |
| 永住外国人のための制度が整っています。 | |
| ・ | 기병대는 주로 말을 타고 싸우는 병사들로 이루어져 있습니다. |
| 騎兵隊は主に馬に乗って戦う兵士で構成されています。 | |
| ・ | 가족 내의 갈등이 심해져 내홍으로 이어졌다. |
| 家族内の対立が激しくなり内紛に発展した。 | |
| ・ | 규칙은 엄정하게 지켜져야 한다. |
| 規則は厳正に守られなければならない。 | |
| ・ | 유리 공예가 땅에 떨어져 산산이 부서졌다. |
| 硝子細工が地面に落ちて粉々になった。 | |
| ・ | 추억이 산산이 흩어져 갔다. |
| 思い出がバラバラに消えていった。 | |
| ・ | 꽃병이 바닥에 떨어져 산산이 부서졌다. |
| 花瓶は床に落ちて粉々になった。 | |
| ・ | 불당에 불상이 모셔져 있다. |
| 仏堂に仏像が安置されている。 | |
| ・ | 아이가 반려동물에 빠져서 내가 집사가 된 기분이다. |
| 子どもがペットに夢中で、自分が집사になった気分だ。 | |
| ・ | 그의 발언은 사람들 사이에 분열을 가져왔습니다. |
| 彼の発言は人々の間に分裂をもたらしました。 | |
| ・ | 인생 한 방에 역전을 노리는 사람일수록 가난해져 간다. |
| 人生一発逆転を狙ってる人ほど、貧しくなっていく。 | |
| ・ | 유튜브에서 음악을 들으면 기분이 좋아져요. |
| YouTubeで音楽を聴くと気分が良くなります。 | |
| ・ | 흐지부지 끝내지 말고 책임져라. |
| 中途半端に終わらせず責任を取れ。 | |
| ・ | 넘어져서 다리에 타박이 생겼다. |
| 転んで足に打撲ができた。 | |
| ・ | 구성품 중 하나가 빠져 있었다. |
| 構成品のうち一つが抜けていた。 |
