<졌어の韓国語例文>
| ・ | 스캔들이 뉴스에서 다뤄졌어요. |
| スキャンダルがニュースで取り上げられました。 | |
| ・ | 주제가 너무 단조로워서 흥미가 떨어졌어요. |
| 主題があまりにも単調で、興味が失われました。 | |
| ・ | 그녀는 솔로 활동을 시작하면서 음악적으로 더 성숙해졌어요. |
| 彼女はソロ活動を始めて、音楽的にもっと成熟しました。 | |
| ・ | 야광봉 덕분에 공연이 더 신나게 느껴졌어요. |
| ペンライトのおかげでコンサートがもっと盛り上がって感じました。 | |
| ・ | 야광봉의 색상이 바뀌면서 분위기가 달라졌어요. |
| ペンライトの色が変わり、雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 쇼케이스에서 그들의 무대는 정말 멋졌어요. |
| ショーケースで彼らのステージは本当に素晴らしかったです。 | |
| ・ | 데뷔곡으로 팬들과 첫 만남을 가졌어요. |
| デビュー曲でファンとの初めての出会いがありました。 | |
| ・ | 데뷔 후 그는 빠르게 유명해졌어요. |
| デビュー後、彼はすぐに有名になりました。 | |
| ・ | 그 드라마의 티저는 정말 멋졌어요. |
| あのドラマのティーザーは本当に素晴らしかったです。 | |
| ・ | 티저를 보고 나서 더 궁금해졌어요. |
| ティーザーを見て、もっと気になるようになりました。 | |
| ・ | 티저 포스터를 보고 영화에 대한 기대가 커졌어요. |
| ティーザーポスターを見て映画に対する期待が高まりました。 | |
| ・ | 그는 노름으로 인해 빚을 졌어요. |
| 彼はギャンブルで借金を抱えました。 | |
| ・ | 그는 노름 때문에 가족과 멀어졌어요. |
| 彼は賭け事のせいで家族と疎遠になりました。 | |
| ・ | 그는 노름판에서 큰 빚을 졌어요. |
| 彼は賭博場で大きな借金を負いました。 | |
| ・ | 스카우트된 후 팀 분위기가 좋아졌어요. |
| スカウトされた後、チームの雰囲気が良くなりました。 | |
| ・ | 테트라포드는 환경에 친화적인 디자인으로 만들어졌어요. |
| テトラポッドは環境に優しい設計がされています。 | |
| ・ | 오늘은 매운 비빔면이 먹고 싶어졌어요. |
| 今日は、辛いビビン麺を食べたくなりました。 | |
| ・ | 나물을 먹으니 속이 편안해졌어요. |
| ナムルを食べたら胃が楽になりました。 | |
| ・ | 혼술남녀가 늘면서 관련 상품도 다양해졌어요. |
| 一人飲みをする人が増え、関連商品も多様化しました。 | |
| ・ | 친목질 때문에 공평한 기회가 사라졌어요. |
| 過剰な親睦活動のせいで公平な機会が失われました。 | |
| ・ | 친목질로 인해 팀워크가 깨졌어요. |
| 親睦行為が原因でチームワークが壊れました。 | |
| ・ | 친목질 때문에 분위기가 나빠졌어요. |
| 過剰な親睦活動のせいで雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 짤줍 덕분에 SNS가 더 재미있어졌어요. |
| 画像拾いのおかげでSNSがもっと楽しくなりました。 | |
| ・ | 짤줍하려고 인스타그램을 뒤졌어요. |
| 画像を拾うためにInstagramを漁りました。 | |
| ・ | 남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요. |
| 他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 낚시글 때문에 커뮤니티 분위기가 안 좋아졌어요. |
| 釣り文句のせいでコミュニティの雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어. |
| 昔はその歌手にも批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。 | |
| ・ | 이 약은 한약 즙을 사용해서 만들어졌어요. |
| この薬は漢方の汁を使って作られています。 | |
| ・ | 이 팝페라 공연은 정말 멋졌어요, 클래식과 팝이 잘 어우러져요. |
| このポップオペラの公演は本当に素晴らしかったです、クラシックとポップがうまく調和していました。 | |
| ・ | 옆에 세워 둔 차로부터 문콕을 당해 차문이 찌그러졌어요. |
| 隣に停めていた車からドアパンチされ、車のドアが凹みました。 | |
| ・ | 친구가 보낸 메시지를 보고 빵터졌어. |
| 友達が送ってきたメッセージを見て大爆笑した。 | |
| ・ | 그의 유머 감각에 사람들이 빵터졌어. |
| 彼のユーモアセンスにみんなが爆笑した。 | |
| ・ | 민준이가 갑자기 이상한 표정을 지어서 빵터졌어. |
| ミンジュンが急に変な顔をしたので爆笑してしまった。 | |
| ・ | 코미디 프로그램을 보고 빵터졌어. |
| コメディ番組を見て大笑いした。 | |
| ・ | 요즘 그 선생님은 일타강사로 유명해졌어요. |
| 最近、その先生は一流の講師として有名になりました。 | |
| ・ | 요즘 집콕 생활에 너무 익숙해졌어. |
| 最近、家にこもる生活にすっかり慣れてしまった。 | |
| ・ | 요즘 홈트 덕분에 몸이 좋아졌어. |
| 最近、ホームトレーニングのおかげで体が良くなった。 | |
| ・ | 정줄놓 하고 길을 걷다가 넘어졌어. |
| 気を抜いて歩いていたら、転んでしまった。 | |
| ・ | 벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요. |
| 突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。 | |
| ・ | 빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어. |
| 借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。 | |
| ・ | 요즘은 부캐를 가지고 다양한 활동을 하는 사람들이 많아졌어. |
| 最近はサブキャラクターを持って多様な活動をする人が増えたよ。 | |
| ・ | 게임에서 또 졌어? 아, 킹받네. |
| またゲームで負けたの?ああ、ムカつく。 | |
| ・ | 코시국이 길어지면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요. |
| コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。 | |
| ・ | 혼밥을 자주 하다 보니 혼자 먹는 게 익숙해졌어요. |
| 一人ご飯をよくするようになったので、一人で食べるのが慣れました。 | |
| ・ | 혼자 살게 되면서 혼밥하는 경우가 많아졌어요. |
| 一人暮らししてからぼっち飯する場合が多くなりました。 | |
| ・ | 최근에 갔던 여행지는 정말 멋졌어요. 모두에게 강추하고 싶어요. |
| 最近行った旅行先は本当に素晴らしかったので、みんなにも強くすすめたいです。 | |
| ・ | 이 작가는 엄지 소설로 유명해졌어요. |
| この作家は親指小説で有名になりました。 | |
| ・ | 낮이 짧아지고 밤이 길어졌어요. |
| 昼が短くなって、夜が長くなりました。 | |
| ・ | 돌싱 생활에 익숙해졌어. |
| バツイチの生活に慣れてきた。 | |
| ・ | 요즘 얼짱 메이크업이 일본에서도 인기가 많아졌어. |
| 最近、オルチャンメイクが日本でも人気になっているね。 |
