<친구の韓国語例文>
| ・ | 친구가 부르면 냉큼 달려간다. |
| 友達が呼んだらすぐに走って行く。 | |
| ・ | 친구가 위험에 처하자 나는 득달같이 도와주러 갔다. |
| 友達が危険に陥ると、私はすぐに助けに行った。 | |
| ・ | 친구가 힘들어 하는 걸 봤지만 본척만척했다. |
| 友達が辛そうにしているのを見たが知らないふりをした。 | |
| ・ | 친구가 곤란한데 본척만척할 수는 없다. |
| 友達が困っているのに見て見ぬふりはできない。 | |
| ・ | 친구 앞에서 주책 부리지 마. |
| 友達の前で軽々しく振る舞うなよ。 | |
| ・ | 친구가 주책없이 행동해서 난감했다. |
| 友達が軽薄に振る舞って困った。 | |
| ・ | 친구가 추천해 준 홈쇼핑 상품이 품질이 아주 좋아요. |
| 友達が勧めてくれた通販の商品は品質がとても良い。 | |
| ・ | 물장구 치며 친구들과 물장난을 했다. |
| バタ足をしながら友達と水遊びをした。 | |
| ・ | 친구를 위해 위증하는 것은 잘못된 일이다. |
| 友達のために偽証するのは間違ったことだ。 | |
| ・ | 그는 친구들이 싸우는데 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼は友達が喧嘩しているのに、ただ見ているだけだった。 | |
| ・ | 여자친구와 팔짱을 끼고 영화관에 갔다. |
| 彼女と腕を組んで映画館に行った。 | |
| ・ | 그는 짝다리로 서서 친구를 기다렸다. |
| 彼は片足を立てて友達を待っていた。 | |
| ・ | 프사를 너무 자주 바꾸면 친구들이 헷갈릴 수 있다. |
| プロフィール写真をあまりに頻繁に変えると友達が混乱するかもしれない。 | |
| ・ | 새로운 프사로 바꾸니까 친구들이 칭찬해줬다. |
| 新しいプロフィール写真に変えたら友達に褒められた。 | |
| ・ | 친구가 나에게 다이어트를 강권했다. |
| 友人が私にダイエットを強く勧めた。 | |
| ・ | 그는 주먹코 때문에 친구들에게 놀림을 받았다. |
| 彼はだんご鼻のせいで友達にからかわれた。 | |
| ・ | 아이들이 친구와 짝을 지어서 놀이를 한다. |
| 子どもたちは友達とペアを組んで遊ぶ。 | |
| ・ | 친구가 계속 막 나가서 사람들이 당황했다. |
| 友達がずっと乱暴な行動をして人々が戸惑った。 | |
| ・ | 친구와 사정을 털어놓으며 서로 위로했다. |
| 友達と事情を打ち明け合ってお互いに励まし合った。 | |
| ・ | 친구에게 어려운 사정을 털어놓았다. |
| 友達に困っている事情を打ち明けた。 | |
| ・ | 친구가 너무 모지리 같은 장난을 쳤다. |
| 友達がとても馬鹿みたいないたずらをした。 | |
| ・ | 친구가 너무 머저리 같은 짓을 했다. |
| 友達がとても間抜けなことをした。 | |
| ・ | 그는 친구의 작은 실수를 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라듯이 흥분하며 나무랐다. |
| 彼は友達の小さなミスを、自分も悪いくせに大げさにとがめた。 | |
| ・ | 실의에 빠진 친구를 위로했다. |
| 失意に陥った友達を慰めた。 | |
| ・ | 친구 앞에서 항상 유세를 부리는 사람은 친구를 잃기 쉽다. |
| 友達の前でいつも威張る人は友達を失いやすい。 | |
| ・ | 친구랑 티키타카가 너무 좋아서 대화가 끊기지 않아. |
| 友達とティキタカがすごく良くて会話が途切れない。 | |
| ・ | 주말마다 친구들과 함께 등산을 즐긴다. |
| 週末ごとに友達と一緒に登山を楽しんでいる。 | |
| ・ | 친구들과 전화로 연결되어 있다. |
| 友達と電話でつながっている。 | |
| ・ | 급식 시간에 친구들과 이야기하는 것이 즐겁다. |
| 給食の時間に友達と話すのが楽しい。 | |
| ・ | 그는 친구를 밀고한 사실을 후회했다. |
| 彼は友達を密告したことを後悔した。 | |
| ・ | 친구가 내 이야기를 과장해서 전했다. |
| 友達が私の話を大げさに伝えた。 | |
| ・ | 친구가 내 약속 시간에 늦어서 뿔났다. |
| 友達が約束の時間に遅れて怒った。 | |
| ・ | 친구가 내 말을 듣고 뿔났다. |
| 友達が私の話を聞いて腹を立てた。 | |
| ・ | 친구들 앞에서 넘어져서 대망신을 샀다. |
| 友達の前で転んで大恥をかいた。 | |
| ・ | 그는 옛날 친구에게 당한 일을 꼭 복수하겠다고 다짐했다. |
| 彼は昔の友人にされたことを必ず復讐すると誓った。 | |
| ・ | 오해를 많이 사서 친구들과 멀어졌다. |
| 誤解を多く招いて友達と距離ができた。 | |
| ・ | 친구와의 약속을 미적미적 미루다가 신뢰를 잃었다. |
| 友達との約束をぐずぐず延ばして信頼を失った。 | |
| ・ | 미적거리다가 친구와의 약속에 늦었다. |
| ぐずぐずしていて友達との約束に遅れた。 | |
| ・ | 옛 친구와 척지는 것은 안타까운 일이다. |
| 昔の友人と仲違いするのは残念なことだ。 | |
| ・ | 친구와 사소한 일로 척졌다. |
| 友達と些細なことで仲違いした。 | |
| ・ | 그는 노래를 잘 해서 친구들이 칭찬해요. |
| 彼は歌が上手で友達から褒められます。 | |
| ・ | 물망초의 씨앗을 친구에게 나누어 주었습니다. |
| 忘れな草の種を友人に分けました。 | |
| ・ | 이혼하기 전에 친한 친구에게 상담했어요. |
| 離婚する前に、親しい友人に相談しました。 | |
| ・ | 이혼한 아내에게 남자친구가 생겼다. |
| 離婚した妻に彼氏ができた。 | |
| ・ | 여자친구는 나보다 두 살 어려요. |
| 彼女は私より2歳年下です。 | |
| ・ | 얼마 전 친구에게 후배를 소개해 주었습니다. |
| 少し前、友達に後輩を紹介してやりました。 | |
| ・ | 소개할 사람이 있어요. 제 여자 친구예요. |
| 紹介する人がいます。僕の彼女です。 | |
| ・ | 여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
| 妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 | |
| ・ | 친구가 넷플릭스를 추천해 줬어요. |
| 友達がネットフリックスを薦めてくれました。 | |
| ・ | 장난이 성공해서 친구가 낄낄 웃었다. |
| いたずらが成功して友達がくすくす笑った。 |
