<の韓国語例文>
・ | 그는 성실한 성격이지만 때로는 농담도 한다. |
彼は真面目な性格だが、時には冗談も言う。 | |
・ | 그 영화는 무서웠지만 재미있었습니다. |
あの映画は怖かったですが面白かったです。 | |
・ | 이 일은 어렵지만 보람이 있어요. |
この仕事は難しいけれど、やりがいがあります。 | |
・ | 거주지는 어느 정도 계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다. |
居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。 | |
・ | 9월 중순이지만 산은 벌써 단풍으로 물들어 있었습니다. |
9月中旬であるが、山はすでに紅葉で色づいていました。 | |
・ | 숙소 외관은 꽤 낡았지만 안은 깔끔하게 청소되어 있다. |
宿の外観はかなり古びているが中はきちんと清掃されている。 | |
・ | 그 투쟁은 많은 희생자를 냈지만 결국 승리를 거두었다. |
その闘争は多くの犠牲者を出したが、最終的に勝利を収めた。 | |
・ | 그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 | |
・ | 죄송하지만 저는 이곳에서의 근무를 마치게 되었습니다. |
申し訳ありませんが、私はこちらでの勤務を終えることになりました。 | |
・ | 매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다. |
毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。 | |
・ | 그 선생님은 누구보다 무서웠지만 인간미가 넘쳤다 |
あの先生は、誰よりも怖かったが、人間味が溢れた。 | |
・ | 초면이지만 잘 부탁드립니다. |
初対面ですが、よろしくお願いします。 | |
・ | 위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다. |
危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。 | |
・ | 큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다. |
大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。 | |
・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
・ | 그는 역적으로 비난받았지만 그 신념을 굽히지 않았습니다. |
彼は逆賊として非難されましたが、その信念を曲げませんでした。 | |
・ | 회사는 역풍에 직면해 있지만 성장을 계속하고 있습니다. |
会社は逆風に直面していますが、成長を続けています。 | |
・ | 소문을 퍼뜨리는 것이 취미지만 딱히 악의는 없다. |
噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。 | |
・ | 저 버섯은 식용이지만 적절한 조리가 필요해요. |
あのキノコは食用ですが、適切な調理が必要です。 | |
・ | 독은 없지만 찔리면 엄첨 아픕니다. |
毒は無いけど刺されるとめちゃ痛いです。 | |
・ | 애송이는 아직 많은 것을 배우지만 성장하고 있습니다. |
若造はまだ多くのことを学びますが、成長しています。 | |
・ | 애송이는 아직 계속 배우고 있지만 믿음직스러워요. |
若造はまだ学び続けていますが、頼もしいです。 | |
・ | 애송이는 아직 경험을 쌓고 있지만 성장하고 있습니다. |
若造はまだ経験を積んでいますが、成長しています。 | |
・ | 그는 애송이이지만 경험이 풍부한 선수입니다. |
彼は若造ながらも、経験豊富なアスリートです。 | |
・ | 바쁜 나날이 이어졌지만 틈틈이 얼굴을 내밀었다. |
忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。 | |
・ | 사고가 날 것 같았지만 간발의 차로 회피했다. |
事故が起きそうだったが、間一髪で回避した。 | |
・ | 입에 맞을지 모르겠지만 많이 드세요. |
口に合うかどうかわかりませんが たくさん召し上がってください。 | |
・ | 그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 정이 많다. |
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。 | |
・ | 남들이 무시하는 일이지만 자부심을 갖고 있다. |
他人が無視する仕事でも、誇りを持っている。 | |
・ | 이 일에는 중대한 책임과 중압감이 있다. 하지만 그렇기 때문에 긍지와 보람이 있다. |
この仕事には重大な責任とプレッシャーがある。 でも、だからこそ、誇りとやりがいがある。 | |
・ | 아무도 알아보지 못했지만 그녀를 반긴 유일한 존재가 늙은 개였다. |
誰も分からなかったが、彼女を歓迎した唯一の存在が老いた犬だった。 | |
・ | 오늘 일기 예보는 비였지만 실제로는 맑았다. |
今日の天気予報は雨だったが、実際には晴れていた。 | |
・ | 이 프로젝트에는 고위험이 수반되지만, 그래도 우리는 진행하기로 결정했습니다. |
このプロジェクトにはハイリスクが伴いますが、それでも我々は進むことを決定しました。 | |
・ | 이 프로젝트에는 고위험이 수반되지만, 그래도 진행하는 결단을 내렸습니다. |
このプロジェクトにはハイリスクが伴いますが、それでも進める決断をしました。 | |
・ | 그 투자는 고위험이지만 높은 수익이 기대되고 있습니다. |
その投資はハイリスクですが、高いリターンが期待されています。 | |
・ | 그녀는 아직 바이올린 입문자이지만 열심히 연습하고 있어요. |
彼女はまだバイオリンの入門者ですが、頑張って練習しています。 | |
・ | 그는 아직 프로그래밍 입문자이지만 계속 배우고 있습니다. |
彼はまだプログラミングの入門者ですが、学び続けています。 | |
・ | 그는 아직 기타 입문자이지만 연습하고 있어요. |
彼はまだギターの入門者ですが、練習しています。 | |
・ | 그녀는 입문 수준의 경험밖에 없지만 노력가입니다. |
彼女は入門レベルの経験しかありませんが、努力家です。 | |
・ | 그는 아직 영어 입문 단계지만, 늘고 있어요. |
彼はまだ英語の入門段階ですが、上達しています。 | |
・ | 그는 아직 기타 연주가 초보이지만 연습하고 있어요. |
彼はまだギターの演奏が初心者ですが、練習しています。 | |
・ | 그녀는 아직 피아노 연주가 초보이지만 능숙해지고 있습니다. |
彼女はまだピアノの演奏が初心者ですが、上達しています。 | |
・ | 그는 아직 볼링 초보자이지만, 실력이 늘고 있습니다. |
彼はまだボウリングの初心者ですが、上達しています。 | |
・ | 그는 아직 영어 초보자이지만 향상되고 있습니다. |
彼はまだ英語の初心者ですが、上達しています。 | |
・ | 그녀는 요리 초보자이지만 열심히 하고 있습니다. |
彼女は料理の初心者ですが、頑張っています。 | |
・ | 부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요. |
至らないところもありますが、よろしくお願いします。 | |
・ | 그 업계는 급성장하고 있지만 경쟁도 심화되고 있습니다. |
その業界は急成長を遂げていますが、競争も激化しています。 | |
・ | 한국어는 어렵긴 하지만 참 재미있어요. |
韓国語は難しいですが、ほんとに面白いですよ。 | |
・ | 부끄러운 이야기지만 나는 스무 살이 되기까지 거의 소설을 읽지 않았다. |
恥ずかしい話だけれど、ぼくは二十歳になるまでほとんど小説を読んでいなかった。 | |
・ | 그러고 싶지만 오히려 폐만 끼칠 것 같아서요. |
そうしたいですが、むしろ迷惑ばかりかけそうですので。 |