<ことがの韓国語例文>
・ | 쇄골에 통증을 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
鎖骨に痛みを感じたら、無理をせずに休むことが重要だ。 | |
・ | 쇄골이 아프면 호흡도 힘들어질 수 있다. |
鎖骨が痛むと、呼吸も苦しく感じることがある。 | |
・ | 등골 통증으로 움직임이 제한될 수 있다. |
背筋の痛みで動きが制限されることがある。 | |
・ | 등골이 휘어 있으면 건강에 악영향을 줄 수 있다. |
背筋が曲がっていると、健康に悪影響が出ることがある。 | |
・ | 땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다. |
汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。 | |
・ | 땀샘이 과도하게 작용하면 탈수 증상이 나타날 수 있다. |
汗腺が過剰に働くと、脱水症状になることがある。 | |
・ | 스트레스로 땀샘이 비정상적으로 반응할 수 있다. |
ストレスで汗腺が異常に反応することがある。 | |
・ | 땀샘이 막히면 피부에 트러블이 생길 수 있다. |
汗腺が詰まると皮膚にトラブルが起きることがある。 | |
・ | 땀샘의 기능이 나쁘면 열사병에 걸릴 수 있다. |
汗腺の働きが悪いと熱中症になることがある。 | |
・ | 건조한 환경에서는 땀샘이 잘 기능하지 않는 경우가 있다. |
乾燥した環境では汗腺がうまく機能しないことがある。 | |
・ | 인대 손상은 MRI로 확인할 수 있다. |
靭帯の損傷はMRIで確認することができる。 | |
・ | 그는 동료와 말다툼을 하는 경우가 많다. |
彼は同僚と口喧嘩することが多い。 | |
・ | 피부의 노화 등 몸을 보호하기 위해서는 자외선을 막는 것이 중요합니다. |
肌の老化などから身を守るには紫外線を防ぐことが重要です。 | |
・ | 개인 이력 정보가 외부로 유출될 수 있다. |
個人の履歴情報が外部に流出されることがある。 | |
・ | 부주의로 메일이 유출되는 일이 있다. |
不注意でメールが流出されることがある。 | |
・ | 자연스러운 느낌을 최대한 살린 점이 돋보인다. |
自然な感じを最大限に生かしたことが目立つ。 | |
・ | 식품 용기에서 유해 물질이 누출되고 있는 것이 발각되었습니다. |
食品容器から有害物質が漏れていることが発覚しました。 | |
・ | 해서는 안 될 말이 입에서 새어 나오고 말았다. |
話してはいけないことが口から漏れてしまった。 | |
・ | 서류 기입은 만년필이나 볼펜 등 지울 수 없는 필기도구를 사용해 주세요. |
書類の記入は、万年筆やボールペン等、消すことができない筆記用具を使用してください。 | |
・ | 눈보라 치는 겨울을 이겨 내야 봄을 기다릴 수 있습니다. |
吹雪く冬を勝って、春を待つことができます。 | |
・ | 몰입하는 것이 성공으로 가는 길입니다. |
打ち込むことが、成功への道です。 | |
・ | 자신의 꿈을 향해 몰입하는 것이 중요합니다. |
自分の夢に向かって打ち込むことが大切です。 | |
・ | 요즘 몰입하고 있는 게 있다면 뭔가요? |
最近没頭していることがあるとしたら何ですか。 | |
・ | 자기 일에 몰입하는 사람은 힘든 순간을 견디어 낼 수 있다. |
自分のことに没入する人は、つらい瞬間を耐えることができる。 | |
・ | 좋은 성과를 거둘 수 있었던 건 과학을 좋아하고 몰입했기 때문이라고 생각한다. |
良い成果を収めることができたのは、科学が好きで、没頭したためだと思う。 | |
・ | 자신이 진정 원하는 것을 찾아내고 몰두하는 것이 행복한 일입니다. |
自分が本当に望むことを探して、没頭することが幸せなことです。 | |
・ | 레시피에 따라 재료를 계량하는 것이 중요합니다. |
レシピに従って、材料を計量することが重要です。 | |
・ | 요리가 너무 졸이면 타는 경우가 있어요. |
料理が煮詰めすぎると、焦げることがあります。 | |
・ | 엄격한 정부 주도의 조치를 취하면 부동산 거품을 억제할 수 있다. |
厳しい政府主導の措置をとれば、不動産バブルを抑えることができる。 | |
・ | 연유를 알 수 없어 의문이 남았다. |
緣由を知ることができず、疑問が残った。 | |
・ | 난초꽃을 선물하면 기뻐하는 경우가 많아요. |
蘭の花を贈ると喜ばれることが多いです。 | |
・ | 이 꽃은 겨울의 끝에 개화하는 경우가 많습니다. |
この花は冬の終わりに開花することが多いです。 | |
・ | 온실에서 키운 꽃이 일찍 개화하는 경우가 있습니다. |
温室で育てた花が早めに開花することがあります。 | |
・ | 날씨 변화에 따라 개화하는 시기가 달라질 수 있습니다. |
天候の変化によって開花する時期が変わることがあります。 | |
・ | 아주 작은 씨앗이라도 언젠가 꽃이 필 수 있다. |
とても小さな種でもいつの日か花咲くことができる。 | |
・ | 학습 환경을 조성하는 것이 중요하다. |
学習環境を整えることが大切だ。 | |
・ | 환경을 배려한 소비 행동을 취하는 것이 중요합니다. |
環境に配慮した消費行動を取ることが重要です。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 전자판 신문에서는 약 200건의 기사를 매일 열람할 수 있습니다. |
電子版の新聞では、およそ200件の記事を毎日閲覧することができます。 | |
・ | 민간요법은 보조적인 치료수단으로 활용되는 경우가 많다. |
民間療法は、補助的な治療手段として活用されることが多い。 | |
・ | 민간요법을 이용함으로써 정신적 안정감을 얻을 수 있다. |
民間療法を利用することで、精神的な安定感が得られることがある。 | |
・ | 민간요법으로서 명상이나 호흡법이 이용되는 경우가 있다. |
民間療法として、瞑想や呼吸法が用いられることがある。 | |
・ | 민간요법을 도입함으로써 건강관리에 도움이 될 수 있다. |
民間療法を取り入れることで、健康管理に役立つことがある。 | |
・ | 교훈을 제대로 깨닫지 못하면 불행은 반복해서 찾아옵니다. |
教訓をちゃんと気づくことができないなら、不幸は繰り返しやってきます。 | |
・ | 당신도 누군가의 영웅이 될 수 있습니다. |
あなたも誰かの英雄になることができます。 | |
・ | 후궁에서 일어난 일은 국가의 운명에 큰 영향을 미쳤다. |
後宮での出来事は、国家の運命に大きな影響を与えることがあった。 | |
・ | 세계사를 통해 여러 문명의 흥망을 알 수 있다. |
世界史を通して、さまざまな文明の興亡を知ることができる。 | |
・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
・ | 세계사를 배움으로써 서로 다른 문화 교류의 역사를 알 수 있다. |
世界史を学ぶことで、異なる文化の交流の歴史を知ることができる。 |