【だから】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<だからの韓国語例文>
그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다.
彼は知的でセクシーだから、話しているといつも魅力的だ。
이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어.
この音楽は本当に名曲だから、ずっと聴かずにはいられない。
그 곡은 띵곡이라서 계속 듣게 돼.
あの曲は名曲だから、ずっと聴いちゃう。
그 사람은 존예라서 자꾸 보고 싶어져.
あの人は超美人だから、何度も見たくなっちゃう。
그녀는 외모가 존예라서 어디 가든 주목을 받는다.
彼女は外見が超美人だから、どこに行っても注目される。
그 아이돌, 진짜 존예라서 팬들이 많다.
あのアイドル、本当に超美人だから、ファンが多い。
친구가 존예라서 항상 사람들이 시선을 끌어.
友達が超美人だから、いつも人々の目を引く。
그 배우는 존예라서 항상 팬들이 많다.
あの俳優は超美人だから、いつもファンが多い。
다들 존버 중이라서 다들 힘들어하고 있다.
みんな耐えている状態だから、みんな辛そうだ。
우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해.
ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。
내돈내산 제품이라 그런지 더 애정이 간다.
自腹で買った商品だからか、もっと愛着が湧く。
협찬 아니고, 내돈내산 후기니까 믿어도 돼요.
協賛ではなく、自腹で買ったレビューだから信じて大丈夫です。
상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다.
真の男だからといって、必ずしも荒々しいという意味ではない。
그는 상남자라서 힘든 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は真の男だから、困難な状況でも揺るがない。
덕후라서 그 캐릭터에 대해 너무 많은 정보를 알고 있어.
オタクだから、そのキャラクターについてすごく多くの情報を知っている。
그 사람은 돌직구 스타일이라서, 회의 때마다 솔직하게 의견을 낸다.
その人はストレートなスタイルだから、会議のたびに率直に意見を出す。
그녀는 돌직구를 던지는 성격이라 감정 표현이 솔직하다.
彼女はストレートに言う性格だから、感情表現が素直だ。
그녀는 걸크러쉬라서 자기 주장이 확고하고, 무엇이든 혼자서 해결해.
彼女はガールクレッシュだから、自己主張がはっきりしていて、何でも自分で解決する。
그녀는 걸크러쉬 같은 여성이라서 항상 당당하고 자신감 넘쳐.
彼女はガールクレッシュのような女性だから、いつも堂々としていて自信に満ちている。
그 여자 배우는 걸크러쉬 스타일이라 많은 팬들이 그녀를 좋아해.
あの女優はガールクレッシュスタイルだから、たくさんのファンが彼女を好きだ。
헬창이라서 그런지 매일 아침 일찍 일어나서 운동을 시작해.
ヘルチャンだからか、毎朝早く起きて運動を始める。
그는 헬창이라 몸 관리에 신경을 많이 써.
彼はヘルチャンだから、体の管理にとても気を使っている。
그는 헬창이라 매일 헬스장에 가서 운동해.
彼はヘルチャンだから、毎日ジムに行って運動している。
주린이라서 뉴스에 너무 흔들리지 않으려고 해.
株式初心者だから、ニュースに振り回されないようにしている。
나는 주린이라서 차트를 읽는 게 아직 어려워.
私は株式初心者だから、チャートを読むのがまだ難しい。
나는 부린이라서 대출 조건을 이해하는 데 시간이 걸렸어.
私は不動産初心者だから、ローンの条件を理解するのに時間がかかった。
금수저라고 해서 다 행복한 건 아니야.
金持ちだからって、みんなが幸せとは限らないよ。
금수저라서 어릴 때부터 걱정 없이 살았대.
金持ちの家だから、子どもの頃から心配なく暮らしていたらしい。
그녀는 집순이라 새로운 카페보다는 집에서 커피를 마신다.
彼女はインドア派だから新しいカフェより家でコーヒーを飲む。
집순이 라이프는 조용하고 편안해서 좋아.
家好き女子の生活は静かで快適だから良い。
친구가 집순이라 파티에 오지 않겠대.
友達が家好きだからパーティーに来ないって。
집순이라 집에서 드라마 보는 게 제일 행복해.
家好きだから家でドラマを見るのが一番幸せ。
나는 집순이라 주말에는 거의 집에 있어.
私は家好き女子だから週末はほとんど家にいるよ。
그는 내 깐부라서 항상 믿을 수 있어요.
彼は私の親友だから、いつも信頼できます。
이 고깃집은 무한리필이라서 마음껏 먹을 수 있어요.
この焼肉店は食べ放題だから、心ゆくまで食べられます。
솔로부대라서 외롭지만, 자유로워요.
独身隊だから寂しいけど、自由です。
건어물녀라고 해서 외모에 신경 안 쓰는 건 아니에요.
干物女だからといって、外見に気を使わないわけではありません。
그녀는 호감형 스타일이라서 항상 인기가 많아요.
彼女は好感型のスタイルだから、いつも人気があります。
그 사람은 호감형이라서 누구나 좋아할 것 같아요.
あの人は好感型だから、誰でも好きになると思います。
그 카페는 분위기가 힙해서 자주 가요.
そのカフェは雰囲気がオシャレだからよく行きます。
훈남이라서 인기 많겠네요.
優しいイケメンだから、人気がありそうですね。
그 사람은 완소남이라서 많은 여자들이 좋아해.
あの男性は完璧だから、多くの女性が彼を好きだ。
그 사람은 완소남이라서 많은 여자들이 좋아해.
あの人は完璧な男性だから、多くの女性に好かれている。
그는 츤데레라서 저에게 쌀쌀맞은 경우가 많아요.
彼はツンデレだから、私に対して素っ気ないことが多い。
그는 금사빠라서, 항상 연애가 오래가지 않아.
彼は恋愛体質だから、いつも恋愛が続かない。
저 사람은 오덕후라서 게임에 대해 뭐든지 알아요.
あの人はオタクだから、ゲームのことなら何でも知っています。
아싸라고 해서 반드시 외로운 것은 아니다.
アウトサイダーだからといって、必ずしも寂しいわけではない。
그는 유리 멘탈이라 작은 비판에도 쉽게 상처받아요.
彼はガラスのメンタルだから、小さな批判でも簡単に傷つきます。
이 할인 이벤트 혜자스러워서 놓칠 수 없지!
この割引イベントは本当にお得だから逃せないよ!
요즘 이 어플 혜자스럽다고 소문나서 다운받아봤어.
最近このアプリがすごくコスパがいいって評判だからダウンロードしてみた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.