【だから】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
캐나다에서 목재를 수입하고 있다.
カナダから木材を輸入している。
두드러기가 나는 것은 꽃가루 알레르기의 계절이기 때문일지도 모릅니다.
じんましんが出たのは、花粉症の季節だからかもしれません。
그는 외고집의 소유자이기 때문에 좀처럼 타협하지 않는다.
彼は片意地の持ち主だから、なかなか妥協しない。
그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이지 않는다.
彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。
제발 내 일에 쓸데없는 참견은 하지 말아 주게.
お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないでくれ。
이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아?
もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの?
벨기에 왕국은 1831년에 네덜란드로부터 독립을 달성했다.
ベルギー王国は、1831年にオランダからの独立を達成した。
답답하니까 밖에 나가자.
息が詰まりそうだから、外に出よう。
어제는 실컷 놀았으니까 오늘은 공부를 해야지.
昨日は思う存分遊んだから今日は勉強しなければ。
내일은 시험이라서 놀 시간이 없어.
明日は試験だから、遊ぶ時間なんかないよ。
하여간 그는 성실한 사람이니까.
とにかく彼はまじめな人だから
너는 건성이니까 내가 무슨 말을 하는지 모르는 거야.
あなたは上の空だから、私が何を話しているか分からないのだ。
나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요.
私には何の関係もないことだから、勝手にやって私を煩わせないでください。
나는 한국어 교실을 열고 싶어요. 왜냐하면 사람들에게 뭔가를 가르치는 것을 좋아하기 때문입니다.
私は韓国語教室を開きたいです。 なぜなら、人に何かを教えることが好きだからです。
그는 아직 애송이라서 경험이 필요하군.
彼はまだ若造だから、経験が必要だね。
그 식사는 염분이 과하기 때문에 주의가 필요해요.
その食事は塩分が過度だから、注意が必要です。
이 일에는 중대한 책임과 중압감이 있다. 하지만 그렇기 때문에 긍지와 보람이 있다.
この仕事には重大な責任とプレッシャーがある。 でも、だからこそ、誇りとやりがいがある。
한 치 앞이 어둠이기에 인생은 재밌다.
一寸先は闇だから、人生は面白い。
지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려.
今、そっちに向かっている途中だから、もう少し待ってね。
그는 채식주의자이기 때문에 고기를 먹지 않는다.
彼はベジタリアンだから肉を食べない。
부탁이니까 제발 싸우지 마세요.
お願いだからどうか喧嘩しないでください。
러닝 코스는 울퉁불퉁해서 다리를 다치기 쉽다.
ランニングコースはでこぼこだから、足を痛めやすい。
산길은 울퉁불퉁해서 운전이 어렵다.
山道はでこぼこだから、運転が難しい。
도로가 울퉁불퉁해서 차가 흔들려.
道路はでこぼこだから、車が揺れる。
건강도 중요하니까 매일 운동도 좀 하세요.
健康も大切だから、毎日運動もちょっとしてください。
다음 날이 휴일이기 때문에 밤새우고 있다.
翌日が休みだから徹夜している。
상대가 신인이라고 얕봐서는 안 된다.
相手が新人だからと見くびってはいけない。
밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다.
だめでもともとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록.
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。
아직 서른 살이면 결혼 생각이 있을 법도 한데…
まだ30歳だから結婚願望はあってもおかしくないですが。
봄이라서 그런지 왠지 나른하다.
だからそうなのか、なんとなくけだるい。
법치 국가이기 때문에 당연히 법을 지켜야 한다.
法治国家なのだから、当然ながら法に従うべきだ。
급해서 신발을 잘못 신었다.
だから、靴を履き違えてしまった。
급해서 오늘 일정을 취소했다.
だから、今日の予定をキャンセルした。
급해서 지름길을 찾고 있다.
だから、近道を探している。
급해서 식사를 거르고 출근했다.
だから、食事を飛ばして仕事に行った。
급해서 평소보다 일찍 일어났다.
だから、いつもより早く目覚めた。
급해서 집을 나설 때 열쇠를 잊어버렸다.
だから、家を出るときに鍵を忘れた。
급해서 파티 준비를 제때 하지 못했다.
だから、パーティーの準備が間に合わない。
급해서 당장 의사에게 연락을 해야 한다.
だから、すぐに医者に連絡しなければならない。
급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다.
だから、返事を待たずに出発することにした。
급해서 빨리 행동해야 한다.
だから、早く行動しなければ。
급하니까 일정을 변경해야 해.
だから、予定を変更しなければならない。
급하니까 바로 출발해야해.
だから、すぐに出発しなければならない。
차 한대가 겨우 지나갈 정도의 도로라서 대피소조차 만들 수 없다.
車一台がやっと通れるような道路だから、避難所すら作れない。
그래서 더 열심히 해야겠다 싶어요.
だからもっと頑張らなければいけないと思います。
청춘이 힘겨운 건 모르는 것들 투성이이기 때문이다.
青春が手におえないのは知らない事だらけだからだ。
밤거리 뒷골목은 위험하니까 조심해.
夜の街の路地裏は物騒だから気を付けてね。
젊은데 못 할 게 뭐 있어?
若いんだからできないことなんてある?
사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요.
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.