【なんと】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
집주인은 세입자에게 퇴거할 것을 요청했다.
家主はテナントに立ち退くよう要請した。
이탈리아는 세계 유산 보유수 넘버원으로 세계적 건축물이 수많이 남겨져 있습니다.
イタリアはなんと世界遺産保有数NO.1で歴史的建造物が数多く残されています。
퇴직한다고? 곤란한데...제발 다시 생각해줘.
退職だって? 困るよ。なんとか考え直せないか。
갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다.
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。
극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다.
劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。
봄이라서 그런지 왠지 나른하다.
春だからそうなのか、なんとなくけだるい。
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나.
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを「下衣失踪」というとかなんとか。
그 커플은 은근히 닮았다.
あのカップルはなんとなく似ている。
벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다.
壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。
은근히 매워.
なんとなく辛い。
그녀는 은근히 예쁘다.
彼女はなんとなく可愛い。
옷에서 뭐라고 말할 수 없는 냄새가 난다.
洋服からなんとも言えない臭いがする。
뭐라고 대답할지 망설이고 있다.
なんと返事するかためらっている。
이건 한국말로 뭐라고 해요?
これは韓国語でなんと言いますか?
분명히 괜찮을 거야! 어떻게든 잘 될 거야.
きっと大丈夫だよ。なんとかなるよ。
그녀에게 속다니 내가 바보지.
彼女に騙されるとは、私はなんと愚かなのだろう。
왠지 몸이 무겁고 나른하다.
なんとなく身体が重くだるい。
좀 더 어떻게 안 되겠습니까?
もう少しなんとかなりませんか。
왠지 혼자가 아닌 느낌이 들었다.
なんとなく一人じゃない気がした。
그럭저럭 잘 지내고 있어요.
なんとか元気に過ごしています。
그럭저럭 잘 되고 있습니다.
なんとか上手くいっています。
불경기지만 그럭저럭 버티고 있습니다.
不景気ですが、なんとか頑張ってます。
지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요.
今すぐは、なんとも申し上げにくいのですが。
그 목소리는 어딘가 귀에 익은 느낌이 있다.
その声になんとなく聞き覚えがある気がした。
수학을 공부하는 의미를 묻는다면 뭐라고 대답해요?
数学を勉強する意味を聞かれたらなんと答えますか?
저 사람과 만나는 것은 이쩐지 꺼림직해요.
あの人と会うのはなんとなく気にかかります。
왠지 그런 생각이 문득 들었다.
なんとなくそんな突然気がした。
사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다.
人前に出るのがなんとなく気恥ずかしい。
매일 계속 비가 내려서 왠지 울적해요.
毎日雨ばかりで、なんともうっとうしいです。
우리는 어떻게든 이 계획을 추진해야 한다.
私たちはなんとしてもこの計画を推進すべきである。
이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다.
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。
무려 한 시간 동안 수다를 떨었다.
なんと1時間もおしゃべりした。
그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다.
彼は無名画家の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。
경제 상황이 나빠져서 몇 달 사이에 물가가 무려 세 배나 올랐다.
経済の状況が悪くなり、数か月のうちに物価がなんと3倍も上がった。)
누가 뭐라고 해도 그는 매우 미남이야.
誰がなんといっても、彼はとてもハンサムです。
여자애를 구하기 위해 물에 뛰어들다니 그는 얼마나 용감한가.
女の子を救うために水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なのだろう。
저는 그냥저냥 지내요.
私はなんとか過ごしています。
아슬아슬하게 기차를 탈 수 있었다.
ギリギリでなんとか電車に乗れた。
일본의 스포츠에서 가장 유명한 것은 뭐니 뭐니 해도 스모겠지요.
日本のスポーツで一番有名なのはなんといっても相撲でしょう。
일본의 관광지라고 하면 뭐니 뭐니 해도 교토일 것이다.
日本の観光地といえば、なんといっても京都だろう。
뭐니 뭐니 해도 제일 관심이 있는 건 요리예요.
なんといっても一番の関心ごとは料理です。
왠지 모르게 마음에 들지 않는다.
なんとなく気に入らない。
그냥 물어봤을 따름이야.
ただなんとなく聞いてきただけだよ。
살다 보면 어떻게든 돼요.
生きていればなんとかなる!
조류의 특징은 뭐니 뭐니 해도 앞다리가 날개가 되어 있어, 하늘을 날 수 있는 것입니다.
鳥類の特徴はなんといっても前肢が翼となっていて、空を飛ぶことができることです。
자그마치 10년을 함께한 소중한 친구입니다.
なんと10年も一緒だった大切な友達なんです。
매출이 자그마치 10조 원을 넘어섰다.
売り上げがなんと10兆ウォンを超えた。
그녀는 자그마치 일억 원이나 기부했다.
彼女はなんと一億ウォンも寄付した。
임금 협상을 마무리 지어서 마음이 놓여요.
賃金交渉になんとかけりを付けてほっとしましたよ。
결국 전공과는 상관없는 회사에 가까스로 취직했다.
結局、専攻とは関係のない会社になんとか就職した。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.