【ほど】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ほどの韓国語例文>
놀라운 사건으로 그의 머리카락이 곤두섰습니다.
驚くほどの出来事で、彼の髪が逆立ちました。
머리카락이 곤두설 정도로 놀랐어요.
髪の毛が逆立つほど驚きました。
신록이 눈부시게 아름답습니다.
新緑が眩しいほどに美しいです。
지난주는 토 나오게 바빴어요.
先週は吐きそうなほど忙しかったんです。
앞으로도 많은 지도 편달 부탁드립니다.
今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。
외근 중에 발생한 문제에 대해서는 추후에 보고드리겠습니다.
外回り中に発生した問題については、後ほどご報告いたします。
합격점에 대한 자세한 내용은 추후 안내드리겠습니다.
合格点に関する詳細は後ほどご案内いたします。
선생님은 직접 선곡한 클래식 CD를 선물할 정도로 클래식 애호가예요.
先生は、自分が選んだクラシックCDをプレゼントするほど、クラシック愛好家です。
까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다.
刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。
로마 시대에도 기록이 남아 있을 정도로 성형 수술은 오래 전부터 행해지고 있다.
ローマ時代にも記録が残っているほど、整形手術は古くから行われている。
이가 덜덜 떨릴 정도로 춥다.
歯ががたがた震えるほど寒い。
등뼈는 중요한 역할을 놀랄 만큼 많이 담당하고 있어요.
背骨は、大切な役割を驚くほど多く担っています。
오장육부가 꽁꽁 얼 정도의 추위입니다.
五臓六腑が冷え切るほどの寒さです。
정신적인 해방감을 느끼고 긴장을 풀었다.
精神的な解放感を感じて、緊張をほどいた。
티켓이 없어 관객이 돌아갈 정도로 인기였다.
チケットがなく帰る観客がいるほど人気だった。
그녀의 뚝심은 믿을 수 없을 정도다.
彼女のくそ力は信じられないほどだ。
도박은 적당히 해야 한다.
ギャンブルはほどほどにするべきだ。
끈의 매듭이 풀리지 않습니다.
紐の結び目がほどけません。
끈이 풀려버렸어요.
紐がほどけてしまいました。
그는 한쪽 운동화 끈을 풀었다.
彼は片方のスニーカーの紐をほどいた。
그의 복수심은 걷잡을 수 없을 정도였다.
彼の復讐心は抑えきれないほどだった。
여름도 아닌데 머리가 젖을 만큼 땀을 흘린다.
夏でもないのに髪の毛が濡れるほど汗をかく。
목이 아프도록 외쳤습니다.
喉が痛くなるほど叫びました。
조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다.
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。
조림 요리는 시간이 지날수록 맛있어집니다.
煮込み料理は、時間が経つほど美味しくなります。
그렇게 울던 아기가 겨우 잠들었다.
あれほどに泣いていた赤ちゃんが、やっと寝付いた。
그렇게 기쁜 소식을 들은 것은 처음이다.
あれほどに嬉しい知らせを、聞いたのは初めてだ。
오늘 내가 그렇게 찾던 이상형을 만났다.
今日僕があれほど探していた好きなタイプに会った。
감기는 그렇게 심한 병은 아니에요.
風邪はさほどひどい病気ではありません。
그토록 자세히 설명했는데 아직도 모르냐?
あれほどに詳しく説明したのに、まだ分からないのか。
그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다.
あれほどに大きな声を出したのに、誰も気づかなかった。
그토록 어려웠던 문제를 겨우 해결했다.
あれほどに難しかった問題を、やっと解決した。
그토록 노력한 결과가 드디어 결실을 맺었다.
あれほどに努力した結果が、ようやく実を結んだ。
그토록 그녀를 사랑했는데 헤어지고 말았다.
あれほどに彼女を愛していたのに、別れてしまった。
그토록 사이가 좋았던 친구가 이사를 가버렸다.
あれほどに仲の良かった友達が、引っ越してしまった。
그토록 아끼던 물건을 잃어버렸다.
あれほどに大切にしていた物を失くしてしまった。
그토록 그를 믿었는데 배신당했다.
あれほどに彼を信じていたのに、裏切られた。
그토록 맑았던 하늘이 갑자기 흐려졌다.
あれほどに晴れていた空が、急に曇ってきた。
그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요.
あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。
그다지도 기대했던 행사가 취소되었다.
あれほどに楽しみにしていたイベントが中止になった。
그다지도 반대했는데도 그는 결단을 바꾸지 않았다.
あれほどに反対したのに、彼は決断を変えなかった。
그다지도 감동한 영화는 따로 없다.
あれほどに感動した映画は他にない。
그다지도 좋아했던 영화가 끝나 버렸다.
あれほどに好きだった映画が終わってしまった。
그다지도 말했는데도 그는 듣고 있지 않았다.
あれほどに言ったのに、彼は聞いていなかった。
그다지도 노력했는데 결과가 나오지 않았다.
あれほどに努力したのに、結果が出なかった。
보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다.
補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。
세월이 흐를수록 '어머니'라는 글자가 더 애틋하게 다가온다.
年月が流れるほど「お母さん」という文字が、さらに切なく近づく
예상대로 크게 놀랄 만한 것은 없었다.
予想どおり、大きく驚くほどのものではなかった。
고소득자일수록 가계의 저축률이 높다.
高所得者ほど家計の貯蓄率が高い。
고소득자일수록 세율이 높아진다.
高所得者ほど税率が高くなる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/23)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.