【や】の例文_158
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
交通カードは地下鉄の駅コンビニでチャージできますよ。
버스비는 어떻게 내요?
バス代はどうって払いますか?
회사에 어떻게 다녀요?
どうって会社に通っていますか?
정말로 술을 끊을 거예요.
本当に酒をめるつもりです。
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다.
生け花は花草木を使い自然美を表現する芸術です。
요즘 취미 생활 하는 거 있어요?
最近、っている趣味はありますか?
엄청난 취업난을 뚫고 드디어 첫 직장에 들어왔다.
とんでもない就職難を乗り切って、ようく初の職場に入ってきた。
우리 언니는 결혼한 뒤 회사를 그만두고 전업주부가 되었다.
私たちの姉は結婚したあと、会社をめて専業主婦になった。
정치인이 선거구 내의 사람에게 돈이나 물건을 보내는 것은 공직 선거법에 금지 되어 있습니다.
政治家が選挙区内の人に、お金物を贈ることは公職選挙法で禁止されています。
해야 할 일을 늦추다.
るべきことを遅らせる。
신생아는 감염증에 걸리기 쉽다.
新生児は感染症にかかりすい。
봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다.
春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがってくる。
장마철에는 공기 중에 수증기가 많아져서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다.
梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮かな朝焼け夕焼けになる可能性が高くなります。
장마철에는 우울해지기 싶다.
梅雨時期は「うつ」になりすい。
봄용 카디건이나 스웨터를 사고 싶어요.
春用のカーディガンセーターを買いたいです。
환절기라서 건강한 몸도 피로를 느끼기 쉽습니다.
季節の変わり目ですから健康な体も疲れを感じすくなります。
환절기에는 감기에 걸리기 쉽다.
季節の変わり目は風邪にひきすい。
결실의 가을 미각의 가을이 찾아 왔습니다.
実りの秋、味覚の秋がってきました。
저는 누구누구 님이나 씨, 이렇게 존대하는 게 편해요.
私は誰々さんとか誰々氏、そうって敬語を使う方が楽です。
딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다.
特に上手な事もなく、ろうとする意欲もない。
자손들 보기에 떳떳한 조상이 되어야 한다.
孫たちから見て、堂々とした先祖にならなければならない。
그는 어렸을 적부터 계모와 계부에 의해 자랐다.
彼は小さい時から、継母継父に育てられた。
가정이 화목하다.
家庭が和かだ。
외동딸을 시집 보내다.
一人娘を嫁にる。
정말 알기 쉬운 해설을 하는 야구 해설자는 누구인가요?
とてもわかりすい解説をする野球解説者は誰ですか?
부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다.
腐葉土は樹木草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。
봄은 학교나 일 관계로 장거리 연애를 하는 사람이 늘어나는 계절입니다.
春は学校仕事の関係で遠距離恋愛になる人が増える季節です。
의지를 불태우다.
意志を燃す。
먹어 보니 역시 소문대로 맛있군요.
食べて見たらっぱり噂のように美味しいですね。
역시 그녀는 부자랑 결혼했다.
はり、彼女はお金もちと結婚した。
역시 그는 배신자였다.
はり、彼は裏切り者だった。
어느덧 싱그러운 녹색이 금빛과 붉은색으로 바뀌는 가을입니다.
いつの間にかすがすがしい緑が金と赤に変わるきらびかな秋です。
언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다.
いつも爽かな笑顔で溢れている愉快な友達です。
어휴, 진짜 더럽게 멀다.
れ、まったく、けに遠かったな。
회전문은 어린이나 노약자가 문에 끼일 수 있는 가능성이 있다.
回転ドアは子供老弱者がドアに挟まれる可能性がある。
전문직은 특수한 기술이나 지식, 면허 등이 필요한 직종을 가리킨다.
専門職は特殊な技術知識、免許などが必要な職種を指す。
천직은 사람 각자가 가진 특성이나 조건에 의해 다르다.
天職は人それぞれが持つ特性条件によって異なる。
하급자나 무직자를 하대하다.
下級者無職者を冷遇する。
소방사는 언제나 몸의 자기관리를 철처히 하고 체력 단력이나 근육 훈련도 한다.
消防士は、いつも体の自己管理は徹底しており、体力作り筋トレもしている。
구직자를 찾기 위해 사용되는 시간이나 업무 부담이 현격히 증가하고 있습니다.
求職者を獲得するために費す時間業務負担が格段に増加しています。
국내 고용 시장과 경제 성장에 미치는 영향은 작을 것이다.
国内の雇用市場経済成長に及ぼす影響は小さいだろう。
등산길이란 등산이나 트레킹을 위해서 이용되는 보도입니다.
登山道とは、登山トレッキングのために供される歩道です。
못 다한 일은 내일 마저 할게요.
り終えなかった仕事は全部明日ります。
하던 거 마저 하세요.
っていたことを終わらせてください。
하던 일 마저 하고 갈게요.
っていた仕事を全部ってから行きます。
그는 계약서를 보고 씩 웃었다.
彼は契約書をみてにっとわらった。
씩 웃다.
っと笑う。
반성의 기미를 보이지 않고 실실 웃었다.
反省の色を見せずに、に笑った。
실실 웃다.
笑う
평생 독신으로 살망정 중매 결혼은 하지 않을 거야.
一生独身でっていくとしても、見合い結婚はしないだろう。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (158/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.