【や】の例文_158
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
상사의 부탁이기에 마지못해 들어 주었다.
上司の頼みなので仕方なく聞いてった。
싫은 일을 억지로 마지못하여 했다.
嫌な仕事をむを得ずった。
아버지는 마지못해 딸의 결혼을 승낙했다.
父はむを得ず娘の結婚を承諾した。
장하다! 참 잘했다.
あっぱれ!よくった。
잘했다, 최고다, 장하다 !
良くった、最高だ、偉い!’
아내나 남편으로부터 덕 보겠다는 생각을 버려야 합니다.
旦那から利益をえるという考えを捨てなければならない。
맛이나 음식 취향은 선천적으로 정해져 있는 것이 아니라 변화한다.
食の好みは先天的に決まっているのではなく変化する。
계약금은 토지나 건물 같은 부동산 계약을 할 때 내는 돈을 말합니다.
契約金は、土地建物といった不動産の契約をする時に払うお金のことです。
리더십은 직장 분위기나 협동심에 큰 영향을 미칩니다.
リーダーシップは、職場の雰囲気協調性に大きな影響を及ぼします。
영업일은 회사나 가게가 업무를 보고 있는 날입니다.
営業日とは、会社お店が業務を行っている日です。
영업일은 문자 그대로 회사나 가게가 영업하고 있는 날을 의미합니다.
営業日とは、文字通り会社お店が営業している日を意味します。
사도는 민간이나 민간기업이 소유하는 도로이다.
私道は民間民間企業の所有する道路である。
사탕수수는 과자나 주스 등에 쓰인다.
サトウキビはお菓子ジュースなどに使われる。
역할에 열중하고 충실하고 싶어요.
役割に熱中して忠実にりたいです。
피해자는 가해자에 대해, 치료비나 입원비용 등의 경제적 손실이나 위자료를 청구할 수 있습니다.
被害者は加害者に対して、治療費入院費用などの経済的損失慰謝料を請求することができます。
싫은 사람은 상대를 안 한다.
イヤな人を相手にしない。
저런 녀석은 상대가 안 돼.
あんなつは相手にならない。
이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요.
そうって一人でがつがつ食べたらだめですよ。
형은 전화를 받자마자 외출했어요.
兄は電話を受けるいな外出しました
판매가 시작되자마자 매진되었다.
販売が始まるいな売り切れた。
형은 자리에 눕자마자 잠이 들었다.
兄は床につく眠り込んだ。
비가 그치자마자 날씨가 추워졌다.
雨が止む天気が寒くなった。
부인이 미인이라고 들었는데, 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요.
奥さんが美人だと聞いたが、会って見たらはり噂通り美人でした。
놀라움과 공포로 가슴이 철렁 내려앉다
驚き恐怖で胸がどきっとする。
유익균을 늘리고 유해균을 줄이는 것이 중요합니다.
善玉菌を増し、悪玉菌を減らすことが大切です。
유익균에는 비피더스균이나 유산균 등이 있습니다.
有益菌には、ビフィズス菌乳酸菌などがあります。
처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다.
最初は生意気なつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。
그만 좀 해! 시끄러워 죽겠네.
もうめなさい!うるさくてたまらない。
'살려 주세요' 라고 마구 소리를 질렀다.
「助けてくれ」ってたらに大声で叫んだ。
여름에는 물을 많이 쓴다.
夏には水をたくさん費す。
빌드업이란 패스나 드리블에 의해 팀 전체가 공격해 올라가는 것을 말합니다.
ビルドアップとはパスドリブルによって、チーム全体で攻め上がっていくことを指します。
혈전이 잘 생기는 사람은 어떤 사람이에요?
血栓ができすい人はどういう人ですか?
혈전은 어떻게 제거하나요?
血栓はどうって取り除きますか?
이 콩나물 천 원어치 주세요.
この豆もし1000ウォン分ください。
학교를 그만둘까 합니다.
学校をめようかと思います。
거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요.
そこに行ったことがありながらもどうって行くのか思い出せません。
자네처럼 마구마구 돈을 쓰면 파산하고 만다.
君のようにたらに金を使うと破産してしまう。
마구마구 칭찬하다.
たらにほめる。
정정당당하게 하자.
正々堂々とろうよ。
두말 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさとれ!
두말 말고 주어진 일이나 제대로 해 주세요.
文句言わずに与えられた仕事をちゃんとってください。
잔소리 말고 할 일이나 해!
つべこべ言わずにることれ!
잔소리 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさとれ!
긴말할 거 없이 빨리 해!
つべこべ言わずにさっさとれ!
긴말할 것 없이 해 보자.
つべこべ言わずにってみよう。
찍소리 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさとれ!
개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다.
デベロッパーは、土地街を開発する事業者です。
시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土地建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。
성공할 때까지 계속하다.
成功するまでり続ける。
어린이나 젊은이의 성장을 뒷받침하다.
子ども若者の成長を後押しする。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (158/200)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.