【心】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
대중을 잡을 수 있었기 때문에 안심하고 준비를 진행할 수 있다.
見当をつけることができたので、安して準備を進められる。
정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다.
情が湧かない理由は、長い間の無関だ。
겉멋을 부리면 마음이 공허해질 때가 있다.
外見にばかり気を使うと、が空虚になることがある。
몇 년 동안 품고 있던 마음의 찜찜함이 풀려서 속이 시원했다.
何年も抱えていたのしこりが取れて、すっきりした。
그 한 마디로 마음이 풀렸다.
その一言でのしこりが取れた。
문제가 해결되어 마음이 풀리고 기분이 좋아졌다.
問題が解決して、のしこりが取れて気持ちが楽になった。
그의 사과를 듣고 마음이 풀렸다.
彼の謝罪を聞いて、のしこりが取れた。
오해가 풀리고 드디어 마음이 풀렸다.
誤解が解けて、ようやくのしこりが取れた。
오랫동안 품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다.
長い間抱えていた問題が解決して、のしこりが取れた。
그와 이야기하고 마음이 풀렸다.
彼と話して、のしこりが取れた。
입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다.
口が達者な人は、いつの間にか話の中にいることが多い。
그의 일이 걱정돼서 가슴을 앓고 있다.
彼のことが配で、胸を痛めている。
친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다.
友達の家に来るたびに、居地がよくてが落ち着く。
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다.
ここにいると、居地がよくて本当に幸せだと感じる。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居地がよく、まるで自分の家のようだ。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。
연모하는 마음을 가지고 있지만 아직 고백할 수 없다.
を慕っているが、まだ告白できない。
그의 다정함에 가슴을 울려서 마음이 따뜻해졌다.
彼の優しさに胸を打たれ、が温かくなった。
부모님의 기대에 부응하지 못해서 마음이 피가 마르는 듯이 힘들다.
親の期待に応えられず、が非常に苦しい。
소중한 사람을 잃었을 때, 마음이 피가 마르는 듯이 힘들었다.
大切な人を失った時、が非常に苦しかった。
고개를 떨구고 있는 그를 보면 마음이 아프다.
うなだれている彼を見ると、が痛む。
진중한 그녀의 행동에는 항상 감동을 받는다.
奥ゆかしい彼女の振る舞いには、いつも感させられる。
은세계 속을 걸으면 마음이 편안해진다.
銀世界の中を歩くと、が落ち着く。
배려해 주셔서 감사합니다.
遣いに感謝します。
사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다.
ちょっとした遣いで、お客様の気掛かりを解消する。
선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお遣いに、から感謝申し上げます。
작은 친절이 가슴을 따뜻하게 해준다.
小さな親切が、を温かくしてくれる。
그는 항상 사람을 배려하며 가슴이 따뜻하다.
彼はいつも人を思いやり、が温かい。
마음이 평화롭고 고요하다.
が平和で穏やかだ。
그녀의 근면성에 감탄했다.
彼女の勤勉さに感した。
교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다.
傲ることなく、謙虚なを持ち続けたい。
그녀는 좀 성질이 있지만 마음은 착하다.
彼女は少し気性が荒いが、は優しい。
배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다.
船が重をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。
마음의 풍랑이 일 때 바다에 가면 잠잠해집니다.
の波風があるとき、海に行けばおさまります。
지성이면 감천이다. 진심을 다해 일하면 결과는 따라올 것이다.
努力すれば必ず報われる。を込めて働けば、結果は必ずついてくる。
하나를 보고 열을 안다. 이 상황만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本がわかる。
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정하고 있다.
彼は長い年月を共にした妻を失うことを配している。
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。
친구를 배신한 것을 생각하면 양심이 찔린다.
友達を裏切ったことを思うと、良が痛む。
그에게 아무 말 없이 떠난 것을 생각하면 양심이 찔린다.
彼に何も言わずに離れたことを考えると、良が痛む。
거짓말을 한 것에 양심이 찔린다.
嘘をついてしまったことに、良が痛む。
다른 사람의 물건을 훔친 것에 양심이 찔린다.
他人の物を盗んだことに、良が痛む。
사람을 속인 것에 양심이 찔린다.
人を騙してしまったことに、良が痛む。
그런 일을 한 것에 양심이 찔렸다.
あんなことをしたことに、良が痛んだ。
회심의 일격을 날림으로써 경기를 뒤집었다.
の一撃を放ったことで、試合の流れが変わった。
게임 마지막에 회심의 일격을 날려 적을 처치했다.
ゲームの最後に会の一撃を決めて、敵を倒した。
회심의 일격을 날려서 경기를 이겼다.
の一撃を放って、試合を勝ち取った。
그 슛은 바로 회심의 일격이었다.
あのシュートはまさに会の一撃だった。
그의 회심의 일격으로 경기가 끝났다.
彼の会の一撃で試合が決まった。
걱정마. 내가 이런 거 한두 번 해보냐.
配しないで。俺かんなのしょっちょうやってるだろ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.