【情】の例文_47
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<情の韓国語例文>
그 조각상은 조각가의 감정을 구현하고 있다.
その彫像は彫刻家の感を具現している。
이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다.
このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、報を確認する必要があります。
온라인 정보의 신빙성을 확인하기 위해 공식 웹사이트를 참조했습니다.
オンライン報の信憑性を確認するために公式のウェブサイトを参照しました。
이 정보원의 신빙성은 높다고 간주됩니다.
この報源の信憑性は高いと見なされます。
잠수함은 적의 통신을 감청하고 정보를 수집할 수 있습니다.
潜水艦は敵の通信を傍受し、報を収集することができます。
그 논의는 점차 격앙되어 쌍방이 감정적으로 되었습니다.
その議論は次第に激昂し、双方が感的になりました。
인터넷 정보가 혼돈되어 있어 정확한 정보를 찾기가 어렵습니다.
インターネットの報が混沌としており、正確な報を見つけるのが難しいです。
그의 관찰력은 사람들의 행동이나 표정에서 정보를 끌어내는 데 도움이 됩니다.
彼の観察力は、人々の行動や表から報を引き出すのに役立ちます。
좋은 관찰력을 가진 사람은 다른 사람의 감정이나 의도를 읽는 데 능숙합니다.
良い観察力を持つ人は、他人の感や意図を読み取るのが得意です。
그의 지식은 예리하고 항상 최신 정보를 가지고 있다.
彼の知識は鋭く、常に最新の報を持っている。
기상청으로부터 제공되는 정보 중에는 농업 분야에 도움이 되는 다양한 기상 정보가 있습니다.
気象庁から提供する報の中には、農業分野に役立つ様々な気象報があります。
공범 중 한 명이 정보를 유출하는 바람에 작전이 실패했습니다.
共犯者の一人が報を漏洩したため、作戦が失敗しました。
정보가 오래되어 데이터베이스에서 소실되었습니다.
報が古くなり、データベースから消失されました。
어린애는 부모로부터의 애정을 필요로 하고 있습니다.
幼子は親からの愛を必要としています。
유아는 종종 울부짖으며 자신의 감정을 표현합니다.
幼児はしばしば泣きわめいて、自分の感を表現します。
메모 어플을 사용하여 아이디어나 중요한 정보를 바로 기록하고 있습니다.
メモアプリを使って、アイデアや重要な報をすぐに記録しています。
소문난 정보의 정확성을 확인하기 위해 신뢰성을 검증해야 합니다.
噂されている報の正確性を確認するため、信頼性を検証する必要があります。
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表で生きていく。
처음엔 별로였는데 몇 번 만나다 보니 정이 들었어요.
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちにが湧きました。
어느새 서로에게 정이 들어 버렸다.
いつの間にかお互いにが移ってしまった。
그 사람과 자주 만나다 보니 정이 들었어요.
あの人とよく会っているうちに、が沸きました。
아이들의 해맑은 표정이 정말 귀엽다.
子供たちのあどけない表がとてもかわいい。
선생님은 해맑은 표정으로 나를 반겨 주었다.
先生はとても明るい表をして私を迎えてくれた
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感は晴れません。
원한이란 오래된 생각과 감정의 응어리이다.
恨みとは、古いの考えと感のしこりだ。
표정이 므흣해 보인다.
が満足そうに見える。
거리가 우정과 사랑의 장애가 되지 못한다.
距離が友と愛の障害になることはできない。
부득이한 사정으로 행사 일정을 바꿔야 할 것 같아요.
やむを得ない事で行事日程を変えないといけないと思います。
부득이한 사정 때문에 회의에 참가하지 못했다.
やむ終えない事で会議に参加できなかった。
부득이한 사정으로 회사를 그만뒀습니다.
やむを得ない事で会社を辞めました。
부득이한 사정으로 결석하겠습니다.
やむを得ない事で、欠席させていただきます。
늘 단정했던 그녀의 표정이 흐트러지기 시작했다.
ずっと端正だった彼女の表が歪み始めた。
사정을 헤아리다.
をくみ取る。
그분은 겉보기에는 차갑게 보이지만 겪어보면 참 정이 많은 사람이에요.
あの方は見かけは冷たいけど、知ってみればほんとににあふれた人ですよ。
요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요.
最近は報がありふれていて、嘘の報に振り回されやすいです。
감정에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다.
に流されず冷静に判断できます。
사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다.
人に共感して、感に流されることがあります。
감정에 휩쓸리다.
に振り回される。
그는 감정에 지배당한다.
彼は感に支配される。
많은 정보에 휩쓸려 갈피를 못 잡고 있다.
たくさんの報に振り回されて、あれこれ迷っている。
이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다.
名前、メールアドレスと電話番号などが含まれた個人報をハッキングされた。
개인 정보가 유출되는 해킹 사건이 최근 늘고 있다.
個人報が流出されるハッキング事件が最近増えている。
감정을 죽이다.
を抑える。
하여간 고집은...
全く強なんだから・・・
내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다.
自分がものすごく馬鹿みたいでけなかった。
교감은 정서에서 온다.
交感は緒から来る。
가정에 사정이 있어 어쩔 수 없이 대학 진학을 포기했어요.
家庭の事があって、やむを得ず大学への進学を諦めました。
무자비하게 인정사정없이 그는 죄수에게 온정을 베풀지 않았다.
無慈悲にけ容赦もなく、彼は囚人にけをかけなかった。
잘못을 나무라지 않고 용서하는 온정을 베풀었다.
過ちをとがめないで許す温を施した。
남에게 온정을 보이다.
人に温を示す。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (47/57)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.