<戦の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 응원석에서 경기를 관람합니다. |
| 今日は応援席から試合を観戦します。 | |
| ・ | 승리를 거두기 위해서는 전략적인 접근이 필요합니다. |
| 勝利を収めるためには戦略的なアプローチが必要です。 | |
| ・ | 여러 번 도전한 결과 승리를 거둘 수 있었습니다. |
| 何度も挑戦した結果、勝利を収めることができました。 | |
| ・ | 그는 게릴라 전술의 전문가로 알려져 있습니다. |
| 彼はゲリラ戦術の専門家として知られています。 | |
| ・ | 게릴라전의 특징은 적을 매복하여 기습을 가하는 것입니다. |
| ゲリラ戦の特徴は、敵を待ち伏せて奇襲をかけることです。 | |
| ・ | 게릴라전은 규모가 작은 부대도 큰 전과를 올릴 수 있습니다. |
| ゲリラ戦は、規模が小さい部隊でも大きな戦果を上げることがあります。 | |
| ・ | 전시 중에 많은 사람들이 징집되었습니다. |
| 戦時中、多くの人々が徴集されました。 | |
| ・ | 그는 전쟁에 징집되지 않기 위해 해외로 도망갔다. |
| 彼は、戦争に徴集されないため、海外へ逃亡した。 | |
| ・ | 전쟁과 동란의 영향으로 사회는 크게 변했다. |
| 戦争と動乱の影響で、社会は大きく変わった。 | |
| ・ | 부수를 파악하는 것은 판매 전략의 일환입니다. |
| 部数を把握することは、販売戦略の一環です。 | |
| ・ | 이 전설에 따르면, 수호신은 마을을 지키기 위해 싸웠다고 전해집니다. |
| この伝説によると、守護神は村を守るために戦ったと言われています。 | |
| ・ | 골초에게 금연은 큰 도전입니다. |
| ヘビースモーカーにとって、禁煙は大きな挑戦です。 | |
| ・ | 전쟁의 영향으로 많은 사람들이 빈궁한 생활을 하고 있다. |
| 戦争の影響で多くの人々が貧窮な生活を送っている。 | |
| ・ | 백전노장 예술가는 항상 새로운 도전을 추구한다. |
| 大ベテランのアーティストは、常に新しい挑戦を求めている。 | |
| ・ | 수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다. |
| 数多くの親達が息子を戦地に送り出し気をもんでいた。 | |
| ・ | 대장의 지도력 덕분에 군은 많은 전투에서 승리를 거두었다. |
| 大将の指導力により、軍は多くの戦闘で勝利を収めた。 | |
| ・ | 대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 大将は戦術的な決断を下す重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 곡사포는 산악지대에서의 전투에서 중요한 역할을 한다. |
| 曲射砲は、山岳地帯での戦闘において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 전쟁에서는 곡사포가 효과적으로 사용되어 적의 방어선을 돌파하는 수단이 되었다. |
| 戦争では曲射砲が効果的に使用され、敵の防衛線を突破する手段となった。 | |
| ・ | 전장에서 곡사포를 사용하여 고지에 숨어 있는 적을 공격한다. |
| 戦場で曲射砲を使って高台に隠れている敵を攻撃する。 | |
| ・ | 어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다. |
| 母の雷が落ちるのではないかと戦々恐々とする。 | |
| ・ | 지긋지긋한 전쟁도 끝이 났다. |
| うんざりする戦争もけりがついた。 | |
| ・ | 엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다. |
| 尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。 | |
| ・ | 전쟁으로 가족을 잃은 아이들을 보면 연민의 정이 북받쳐 오른다. |
| 戦争で家族を失った子供たちを見ると、憐憫の情が込み上げてくる。 | |
| ・ | 그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다. |
| 彼は命が惜しいから、戦争に行くのを避けた。 | |
| ・ | 전쟁에서는 많은 사람들이 파리 목숨처럼 희생되고 있다. |
| 戦争では多くの人が虫けらの命のように犠牲になっている。 | |
| ・ | 벽이 높아도 도전하는 것이 중요하다. |
| 壁が高くても、挑戦し続けることが大事だ。 | |
| ・ | 벽이 높다고 생각하지만, 포기하지 않고 계속 도전하고 있다. |
| 壁が高いと思うが、諦めずに挑戦し続けている。 | |
| ・ | 선거 운동에서는 한마음 한뜻으로 싸우는 것이 중요하다. |
| 選挙戦では、心を一つに合わせて戦うことが大切だ。 | |
| ・ | 싸우지 않고 목표를 달성하며 무혈입성했다. |
| 戦わずして目的を達成し、無血入城した。 | |
| ・ | 무혈입성으로 전쟁을 피할 수 있었다. |
| 無血入城によって、戦争を避けることができた。 | |
| ・ | 그의 용감한 행동으로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| 彼の勇敢な行動で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 짧은 시간 안에 전세를 뒤집고 승리를 거머쥐었다. |
| 短期間で戦況をひっくり返し、勝利をつかんだ。 | |
| ・ | 상대의 실수로 전세를 뒤집었다. |
| 相手のミスで、戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 뜻밖의 전개로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| まさかの展開で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 경기 종료 직전에 전세를 뒤집었다. |
| 試合が終わる直前で戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 그의 한 방으로 전세가 완전히 바뀌며 전세를 뒤집었다. |
| 彼の一撃で戦局が一変し、戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 새로운 전략으로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| 新たな戦略で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 역전승을 거두며 전세를 뒤집었다. |
| 逆転勝ちを収めて、戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 그의 등장으로 전세가 뒤집혔다. |
| 彼の登場で、戦況がひっくり返った。 | |
| ・ | 경기 마지막에 골을 넣어서 전세를 뒤집었다. |
| 試合の最後に点を入れて、戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 시험에 실패해서 고배를 마셨지만, 포기하지 않고 재도전했어요. |
| 試験に失敗して苦杯を喫したが、諦めずに再挑戦しました。 | |
| ・ | 어떤 일이 있어도 끝까지 싸울 거예요. |
| どんなことがあっても、最後まで戦います。 | |
| ・ | 전장에서 그와 생사고락을 함께했다. |
| 戦場で彼と生死苦楽を共にした。 | |
| ・ | 다른 사람들이 해본 적 없는 일에 도전하여 길을 열었다. |
| 他の人がやったことのないことに挑戦して道を開いた。 | |
| ・ | 그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간까지 싸웠다. |
| 彼は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬間まで戦った。 | |
| ・ | 눈에 흙이 들어갈 때까지 싸울 각오다. |
| 目に土が入るまで戦い続ける覚悟だ。 | |
| ・ | 전쟁에서 적을 무릎을 꿇리기 위해 전력을 다했다. |
| 戦争で敵を降参させるために全力を尽くした。 | |
| ・ | 그의 교묘한 전략은 적을 무릎을 꿇리게 할 정도로 효과적이었다. |
| 彼の巧妙な戦略は、敵を降参させるほど効果的だった。 | |
| ・ | 그와 한판 뜨는 것은 무섭지만, 도전해야 한다. |
| 彼と一勝負をはるのは怖いけれど、挑戦しなければならない。 |
