<曲の韓国語例文>
| ・ | 마이클 잭슨의 악곡은 감동적인 메시지를 가지고 있습니다. |
| マイケル・ジャクソンの楽曲は感動的なメッセージを持っています。 | |
| ・ | 내가 어빠 편을 들었더니 엄마가 토라져 버렸다. |
| わたしがパパの味方をしたら、ママが冠を曲げてしまった。 | |
| ・ | 나 이거 되게 좋아하는 노래야 . |
| 私 これ、大好きな曲なのよ。 | |
| ・ | 길이 생각보다 가파르고 꼬불꼬불하네. |
| 道が思ったより険しくて、曲がりくねっているね。 | |
| ・ | 오토바이를 타고 꼬불꼬불한 길을 따라 달려왔다. |
| バイクに乗ってくねくね曲がる道をやって来た。 | |
| ・ | 그는 난청을 이겨 내고 훌륭한 작곡을 했다. |
| 彼は難聴に打ち勝って優れた作曲をした。 | |
| ・ | 뜻을 굽히지 않았다. |
| 志を曲げなかった。 | |
| ・ | 뜻을 꺾지 않다. |
| 意志を曲げない。 | |
| ・ | 그 곡은 내 곡을 베낀 거예요. |
| その曲は僕の曲をコピーしたものですよ。 | |
| ・ | 다양한 장르 노래 15여 곡을 약 3시간에 걸쳐 선보인다. |
| 多彩なジャンルの歌約15曲を約3時間かけて披露する。 | |
| ・ | 타이틀곡을 비롯해 총 아홉 곡이 수록되었다. |
| タイトル曲をはじめとして総9曲が収録された。 | |
| ・ | 다음 골목에서 오른쪽으로 꺾으세요. |
| 次の路地で右に曲がってください。 | |
| ・ | 두 번째 신호등에서 오른쪽으로 도세요. |
| 2番目の信号を右に曲がってください。 | |
| ・ | 첫 번째 신호등에서 왼쪽으로 돌아요. |
| 最初の信号で左に曲がります。 | |
| ・ | 이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요. |
| この道をまっすぐ行って、交差点を右に曲がると、地下鉄駅が見えます。 | |
| ・ | 세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요. |
| 3番目の交差点て右に曲がってください。 | |
| ・ | 저기서 왼쪽으로 돌면 바로 있어요. |
| あそこで左に曲がるとすぐあります。 | |
| ・ | 커브를 따라 돌다. |
| カーブに沿って曲げる。 | |
| ・ | 오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요. |
| 右に曲がって100メートルまで行ってください。 | |
| ・ | 막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요. |
| 突き当りで左に曲がってください。 | |
| ・ | 문방구는 이 길을 따라 직진해 첫 번째 모퉁이에서 왼쪽으로 돌면 있습니다. |
| 文房具屋は、この道を直進して最初の角を左に曲がったところにあります。 | |
| ・ | 곧장 가서 왼쪽으로 돌면 바로 편의점입니다. |
| 真っすぐ行って左に曲がるとすぐコンビニです。 | |
| ・ | 자신이 정한 것을 절대로 굽히지 않는 완고한 사람은 어디에든 있어요. |
| 自分が決めたことは絶対に曲げない、頑固な人ってどこにでもいます。 | |
| ・ | 완고한 사람은 자신의 생각을 좀처럼 굽히지 않는다. |
| 頑固な人は自分の考えをなかなか曲げない。 | |
| ・ | 이 곡을 들으면 애달퍼진다. |
| この曲を聞くと切なくなる。 | |
| ・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
| 切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
| ・ | 주위에 자신의 의견을 절대로 굽히지 않으려 하는 고집이 센 사람은 없나요? |
| 周りに自分の意見を絶対に曲げようとしない我が強い人はいませんか? | |
| ・ | 시뻘겋게 달구어진 쇠를 구부렸다. |
| 真っ赤に焼けた鉄を曲げた。 | |
| ・ | 이 곡이 수록되어 있는 시디를 구입하고 싶다. |
| この曲が収録されているCDを購入したい。 | |
| ・ | 이 기사는 사실을 왜곡하고 있다. |
| この記事は事実を歪曲している。 | |
| ・ | 사실을 숨기고 진실을 왜곡하다. |
| 事実を隠し、真実を歪曲する。 | |
| ・ | 사실을 왜곡한 역사교과서를 사용하고 있다. |
| 事実を歪曲した歴史教科書が使われている。 | |
| ・ | 역사를 왜곡하다. |
| 歴史を歪曲する。 | |
| ・ | 사실을 왜곡하다. |
| 事実を歪曲する。 | |
| ・ | 그가 한 말을 왜곡하여 전하다. |
| 彼のいったことを歪曲して伝える。 | |
| ・ | 주간지에서 왜곡 보도되었다. |
| 週刊誌で歪曲して報道された。 | |
| ・ | 왜곡을 바로잡다. |
| 歪曲を正す。 | |
| ・ | 신문은 사건을 곡해하여 전했다. |
| 新聞は事件を曲解して伝えた。 | |
| ・ | 남의 말을 곡해하다. |
| 人の言葉を曲解する。 | |
| ・ | 너는 내가 한 말을 왜곡해서 곡해하고 있어. |
| 君は私の言ったことをゆがめて曲解している。 | |
| ・ | 사람의 발언을 일부러 곡해하다. |
| 人の発言をわざと曲解する。 | |
| ・ | 그녀는 내가 말한 것을 곡해했다. |
| 彼女は私の言ったことを曲解した。 | |
| ・ | 사실을 곡해하다. |
| 事実を曲解する。 | |
| ・ | 소속사 아티스트의 악곡에 피처링 참여한다. |
| 所属事務所のアーティストの楽曲にフィーチャリング参加する。 | |
| ・ | 인기 가수가 피처링으로 참가한 악곡이 빌보드 차트를 석권 중이다. |
| 人気歌手がフィーチャリングで参加した楽曲がビルボードチャートを席巻中だ。 | |
| ・ | 타계는 죽음을 의미하는 말이지만, 굳이 죽음을 사용하지 않고 완곡적으로 표현하고 있습니다. |
| 他界は死を意味する言葉ですが、あえて死を使わず婉曲的に表現しています。 | |
| ・ | 요즘 푹 빠져있는 한 곡을 소개할게요. |
| 最近すごくハマっている一曲紹介します。 | |
| ・ | 요즘 이 노래에 빠져서 매일 차에서 몇 번씩이나 듣고 있어요. |
| 最近この曲にはまって毎日車で何回も聞いています。 | |
| ・ | 한때 너무 이 노래를 좋아해서 하루에도 몇 번씩 들었던 적이 있어요. |
| 一時期本当にこの曲が好きで一日に何回も聞いたことがあります。 | |
| ・ | 신곡이 발표되자마자 1시간만에 모든 음악 차트의 1위를 석권했다. |
| 新曲が発表されてすぐに1時間で、全ての音楽チャートの1位を席捲した。 |
