<格の韓国語例文>
| ・ | 출고가와 판매가는 다르다. |
| 出庫価格と販売価格は異なる。 | |
| ・ | 이번 신제품의 출고가는 10만 원이다. |
| 今回の新製品の出庫価格は10万ウォンだ。 | |
| ・ | 출고가는 아직 정해지지 않았다. |
| 出庫価格はまだ決まっていない。 | |
| ・ | 출고가는 미정이지만 50만 원을 넘을 가능성이 높다. |
| 出庫価格は未定だが、50万ウォンを超える可能性が高い。 | |
| ・ | 이곳에서는 생산자가 제값을 받고 물건을 팔 수 있다. |
| ここでは生産者がそれ相応の価格を受け、品物を売ることができる。 | |
| ・ | 두 사람의 성격은 극단적으로 다르다. |
| 二人の性格は極端に違う。 | |
| ・ | 시험에 합격하기를 축원해요. |
| 試験に合格することを願っています。 | |
| ・ | 법은 추상같이 적용되어야 한다. |
| 法律は厳格に適用されるべきだ。 | |
| ・ | 지금은 땜빵만 해두고, 나중에 본격적으로 수리할 계획이다. |
| 今は穴埋めだけしておいて、後で本格的に修理するつもりだ。 | |
| ・ | 가격 상한제가 시행되고 있습니다. |
| 価格の上限制が実施されています。 | |
| ・ | 그녀는 내숭을 떨고 있는 것처럼 보이지만, 실제로는 매우 너그러운 성격이다. |
| 彼女は猫を被っているように見えるけど、実際はとてもおおらかな性格だ。 | |
| ・ | 철창 사이로 손을 내밀었다. |
| 鉄格子の間から手を伸ばした。 | |
| ・ | 철창 밖의 자유를 그리워했다. |
| 鉄格子の外の自由を恋しがった。 | |
| ・ | 감옥 철창은 매우 두껍다. |
| 牢屋の鉄格子はとても太い。 | |
| ・ | 철창을 잡고 울었다. |
| 鉄格子をつかんで泣いた。 | |
| ・ | 그는 철창 안에 갇혀 있었다. |
| 彼は鉄格子の中に閉じ込められていた。 | |
| ・ | 철창 너머로 밖을 바라보았다. |
| 鉄格子越しに外を見つめた。 | |
| ・ | 10년의 세월을 철창 안에서 보냈다. |
| 10年の歳月を鉄格子の中で過ごした。 | |
| ・ | 군수품 조달은 엄격한 기준으로 이루어집니다. |
| 軍需品の調達は厳格な基準で行われます。 | |
| ・ | 회원 자격을 규정할 필요가 있습니다. |
| 会員の資格を規定する必要があります。 | |
| ・ | 앞으로의 금값은 불투명하다. |
| 今後の金価格は不透明だ。 | |
| ・ | 전문성을 증명하는 자격증을 땄어요. |
| 専門性を証明する資格を取りました。 | |
| ・ | 사법 시험에 합격하기 위해 열심히 공부하고 있습니다. |
| 司法試験に合格するために一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 가산점이 없었으면 합격하지 못했어요. |
| 加点がなければ合格できなかった。 | |
| ・ | 자격증이 있으면 가산점을 받을 수 있어요. |
| 資格を持っていると加点がもらえます。 | |
| ・ | 그는 합격선에서 간당간당하다. |
| 彼は合格ラインギリギリだ。 | |
| ・ | 형제인데 성격이 딴판이다. |
| 兄弟なのに性格が全然違う。 | |
| ・ | 어찌어찌 시험에 합격했다. |
| なんとか試験に合格した。 | |
| ・ | 그녀는 공부도 잘하고 성격도 좋아서 모범생이다. |
| 彼女は勉強もできて性格も良いので模範生だ | |
| ・ | 인자한 성품을 가진 사람은 친구가 많다. |
| 優しい性格の人は友達が多い。 | |
| ・ | 어진 성격으로 친구가 많다. |
| 優しい性格で友達が多い。 | |
| ・ | 그는 깍듯한 성격으로 유명하다. |
| 彼は礼儀正しい性格で有名だ。 | |
| ・ | 고공 행진하는 국제 유가가 경제를 압박한다. |
| 高騰する国際原油価格が経済を圧迫している。 | |
| ・ | 고공 행진을 이어가는 금값 |
| うなぎ登りの金価格。 | |
| ・ | 집값이 고공 행진을 계속하고 있다. |
| 住宅価格が高値更新を続けている。 | |
| ・ | 공시족들은 시험 합격을 목표로 한다. |
| 公務員試験受験者は試験合格を目指している。 | |
| ・ | 가격이 내려가면 수요는 반비례하지 않고 오히려 증가합니다. |
| 価格が下がると需要は反比例せず、むしろ増加します。 | |
| ・ | 입후보 자격 요건은 까다롭다. |
| 立候補の資格要件は厳しい。 | |
| ・ | 경쟁사의 가격 정책을 분석했다. |
| 競争相手の価格政策を分析した。 | |
| ・ | 경쟁사 제품에 비교해 제품 가격은 평균 10% 싸다. |
| ライバル企業の製品に比べて、製品価格は平均10%安い。 | |
| ・ | 경쟁률이 낮아서 합격 가능성이 높다. |
| 競争率が低いので合格の可能性が高い。 | |
| ・ | 쟁률을 뚫고 합격했다. |
| 競争率を突破して合格した。 | |
| ・ | 그는 공인중개사 자격증을 취득했다. |
| 彼は宅地建物取引士の資格を取得した。 | |
| ・ | 열심히 공부한 그 덕에 시험에 합격했다. |
| 一生懸命勉強したおかげで試験に合格した。 | |
| ・ | 그 시험에 합격하는 건 꿈도 못 꾼다. |
| その試験に合格するなんて夢にも思えない。 | |
| ・ | 그 시험에 합격하는 건 꿈도 꾸지 마. |
| その試験に合格するなんて考えもしないで。 | |
| ・ | 합격할 줄 알고 준비했는데 헛물을 켰어요. |
| 合格すると思って準備したのに、無駄骨だった。 | |
| ・ | 회사는 엄격하게 징계 절차를 진행했다. |
| 会社は厳格に懲戒手続きを進めた。 | |
| ・ | 시험에 아슬아슬하게 합격했다. |
| 試験にギリギリ合格した。 | |
| ・ | 아슬아슬하게 합격하다. |
| ぎりぎりで合格する。 |
