<格の韓国語例文>
| ・ | 성격차가 큰 커플은 갈등이 많다. |
| 性格差が大きいカップルは衝突が多い。 | |
| ・ | 성격차를 이해하려고 노력해야 한다. |
| 性格の違いを理解しようと努力しなければならない。 | |
| ・ | 우리는 성격차 때문에 자주 다툰다. |
| 私たちは性格の違いでよくケンカをする。 | |
| ・ | 항공권 가격이 공항세 때문에 비싸졌어요. |
| 航空券の価格が空港税のせいで高くなりました。 | |
| ・ | 팜유는 가격이 저렴해서 인기가 많아요. |
| パーム油は価格が安くて人気があります。 | |
| ・ | 내친김에 자격증 공부도 하려고요. |
| 勢いで資格の勉強もしようと思っています。 | |
| ・ | 정열적인 성격이 매력적이에요. |
| 情熱的な性格が魅力的です。 | |
| ・ | 천연 가죽 제품은 가격이 비싸요. |
| 天然皮革製品は価格が高いです。 | |
| ・ | 인조 가죽은 가격이 저렴해요. |
| 合成皮革は価格が安いです。 | |
| ・ | 그는 조용한 성격인데 친구들도 조용한 사람이 많다. 유유상종이다. |
| 彼は静かな性格だが、友達も静かな人が多い。類は友を呼ぶ。 | |
| ・ | 그녀는 밝은 성격의 친구들이 많다. 유유상종이다. |
| 彼女は明るい性格の友達が多い。類は友を呼ぶ。 | |
| ・ | 아싸! 원하는 대학교에 합격했어! |
| やったー!希望の大学に合格した! | |
| ・ | 아싸! 시험에 합격했어! |
| やったー!テストに合格した! | |
| ・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
| あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
| ・ | 뼈대가 튼튼해서 넘어지지 않는다. |
| 骨格がしっかりしているので、倒れることはない。 | |
| ・ | 그는 조직의 뼈대를 만들어냈다. |
| 彼は組織の骨格を作り上げた。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 뼈대를 만드는 것이 나의 역할이다. |
| このプロジェクトの骨格を作るのが私の役目だ。 | |
| ・ | 그 건물의 뼈대가 드러났다. |
| その建物の骨格が見えてきた。 | |
| ・ | 그는 변덕꾸러기 성격이라서 금방 생각이 바뀐다. |
| 彼は移り気な性格で、すぐに考えが変わる。 | |
| ・ | 이 상품은 땡처리로 할인 가격에 제공된다. |
| この商品は在庫一掃のため、割引価格で提供されている。 | |
| ・ | 수라간의 규칙은 매우 엄격했으며, 음식의 질과 양은 철저히 관리되었습니다. |
| 修羅間の規則は非常に厳格で、食事の質と量は徹底的に管理されていました。 | |
| ・ | 집값은 평수에 따라 달라져요. |
| 住宅価格は坪数によって変わります。 | |
| ・ | 학술 논문의 집필에는 엄격한 규정이 있습니다. |
| 学術論文の執筆には厳格な規定があります。 | |
| ・ | 연구 논문 작성은 엄격한 형식에 따라야 해요. |
| 研究論文の執筆は、厳格な形式に従う必要があります。 | |
| ・ | 수입산 제품의 가격이 최근에 상승하고 있어요. |
| 輸入品の価格が最近上がっています。 | |
| ・ | 농축산물 가격이 작년보다 올랐습니다. |
| 農畜産物の価格が昨年より上がりました。 | |
| ・ | 오늘은 비가 와서 꼬락서니가 엉망이 되었다. |
| 今日は雨で格好がぐちゃぐちゃになった。 | |
| ・ | 꼬락서니가 마음에 안 들어서 몇 번이나 갈아입었다. |
| 格好が気に入らなくて、何度も着替えた。 | |
| ・ | 그런 꼬락서니로는 밖에 나갈 수 없어. |
| そんな格好では外に出られないよ。 | |
| ・ | 오늘 꼬락서니가 왜 그래? 그런 꼴로는 부끄럽지 않아? |
| 今日の格好はどうしたんだ?そんな格好じゃ恥ずかしいよ。 | |
| ・ | 수산품 가격이 최근 상승하고 있어요. |
| 水産品の価格が最近上昇しています。 | |
| ・ | 유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
| 石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。 | |
| ・ | 우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다. |
| 寓話の中の動物たちは人間の性格を比喩的に表現している。 | |
| ・ | 장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다. |
| 梅雨が明ける瞬間から、夏が本格的に始まる。 | |
| ・ | 그는 모양새에 너무 집착하고 있다. |
| 彼は格好にこだわりすぎている。 | |
| ・ | 그의 모양새는 너무 화려하다. |
| 彼の格好はあまりにも派手すぎる。 | |
| ・ | 오늘은 모양새를 신경 써서 나갔다. |
| 今日は格好を気にして出かけた。 | |
| ・ | 당사의 제품은 품질에 신경 쓰며, 엄격한 검사를 진행합니다. |
| 当社の製品は品質にこだわり、厳格な検査を行っています。 | |
| ・ | 그 결과 그는 시험에 합격했습니다. |
| その結果、彼は試験に合格しました。 | |
| ・ | 그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
| 彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 | |
| ・ | 밀수를 막기 위해 철저한 검사가 이루어지고 있다. |
| 密輸を防ぐために厳格な検査が行われている。 | |
| ・ | 왜건 차 가격은 조금 비싸요. |
| ワゴン車の価格は少し高めです。 | |
| ・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
| 二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
| ・ | 삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다. |
| 二浪生でも、努力すれば合格できることを証明したい。 | |
| ・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
| 彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
| ・ | 애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다. |
| 若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない | |
| ・ | 쫄보 성격이기 때문에 조심스럽게 행동하는 일이 많습니다. |
| ビビリな性格だからこそ、慎重に行動することが多いです。 | |
| ・ | 쫄보 성격이라도 중요한 순간에는 용기를 낼 수 있습니다. |
| ビビリな性格でも、大切な場面では勇気を出すことができます。 | |
| ・ | 범생이 덕분에 시험에 합격했다. |
| ガリ勉していたおかげで、試験に合格した。 | |
| ・ | 얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요. |
| 顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。 |
