<の韓国語例文>
・ | 외국 증권을 사고 팔 때는 환율에도 주의가 필요하다. |
外国証券を売買する際は、為替レートにも注意が必要だ。 | |
・ | 우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。 | |
・ | 몇 번이고 주의를 시켜도 지각을 반복하는 사원이 있습니다. |
何度注意しても遅刻を繰り返す社員がいます。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에게 주의를 환기시켰다. |
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。 | |
・ | 조심성 없다. |
不注意だ。 | |
・ | 사려 깊은 사람에는 생각하고 행동하고 주의깊게 이야기를 듣는 사람이 많다. |
思慮深い人には、考えてから行動する、注意深く話を聞いている人が多い。 | |
・ | 전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오. |
電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。 | |
・ | 카펫에 걸려 넘어지지 않도록 주의하세요. |
カーペットにつまずかないように注意してください。 | |
・ | 주의사항을 따르지 않아 생긴 손해나 사고에 대해서는, 주최 즉은 일체 책임을 지지 않습니다. |
注意事項に従わないために生じた損害・事故については、主催者側は一切の責任を負いません。 | |
・ | 소동의 발단은 그의 부주의한 발언에서였다. |
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
・ | 건강에 좋은 음식이지만 염분이 많기 때문에 과식에 주의해야 합니다. |
健康に良いですが、塩分が多いので食べすぎに注意しなければなりません。 | |
・ | 자세한 내용은 주의 제한 사항을 확인하십시오. |
詳細は注意制限事項をご確認ください。 | |
・ | 도자기를 들 때에는 깨지지 않게 조심해서 다루어 주세요. |
陶磁器を持つときは、壊れないように注意して扱ってください。 | |
・ | 절대로 실패하지 않도록 주의를 환기시켰다. |
絶対失敗することのないように注意を喚起させた。 | |
・ | 주의를 환기시키다. |
注意を喚起させる。 | |
・ | 비 때문에 미끄러워지기 쉬우니 부디 조심하세요. |
雨で滑りやすくなっておりますので、くれぐれもご注意ください。 | |
・ | 지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요. |
路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。 | |
・ | 노트북을 고를 때는 사이즈를 주의하세요. |
ノートパソコンを選ぶときはサイズに注意しましょう。 | |
・ | 주의 사항을 확인해 주세요. |
注意事項をご確認ください。 | |
・ | 자전거와 오토바이 각각 주차장 장소가 다르니 주의하시기 바랍니다. |
自転車とバイクそれぞれ駐輪場の場所が異なりますのでご注意ください。 | |
・ | 손님 접대에 소홀함이 없도록 주의해야 합니다. |
お客さまの接待に手落ちがないように注意しなければならないです。 | |
・ | 일교차가 커져 건강 관리에 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
寒暖差が大きくなるので、健康管理に特別な注意が必要のようです。 | |
・ | 문장을 쓸 때에는 단어의 오용에 주의할 필요가 있습니다. |
文章を書くときには、言葉の誤用に注意する必要があります。 | |
・ | 조심스럽게 반대 의견을 말했다. |
注意深く反対の意見を言った。 | |
・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
・ | 취급 주의 |
取り扱い注意 | |
・ | 초상권이나 개인 정보 취급에 주의가 필요합니다. |
肖像権や個人情報の取り扱いの注意が必要です。 | |
・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
・ | 경찰관을 사칭한 의심스러운 전화에 주의하세요. |
警察官を騙った不審な電話に注意してください。 | |
・ | 산간 지역에는 곳곳에 산불주의 포스터가 붙어있다. |
山間部にはところどころに「山火事注意」のポスターが貼られている。 | |
・ | 급정차가 빈발하는 장소에서는 운전에 주의가 필요합니다. |
急停車が頻発する場所では運転に注意が必要です。 | |
・ | 유심히 살펴보다. |
注意して観察する。 | |
・ | 담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다. |
タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。 | |
・ | 과음은 주의합시다. |
飲み過ぎには注意しましょう。 | |
・ | 중부지방에는 비가 많이 왔지만 남부지방에는 폭염주의보가 내려졌다. |
中部地方には雨が多く降ったが、南部地方には猛暑注意報が出された。 | |
・ | 전국 대부분에 폭염주의보가 발령 중입니다. |
全国のほとんどに猛暑注意報が発令中です。 | |
・ | 주의를 게을리하다. |
注意を怠る。 | |
・ | 내일은 오늘보다 기온이 뚝 떨어지니까 감기 걸리지 않도록 주의하세요. |
明日は、今日より気温がぐっと下がるので、風邪を引かないように注意してください。 | |
・ | 전립선암은 중고년 남성에게 주의해야할 전립선 병의 하나입니다. |
前立腺がんは、中高年の男性において注意すべき前立腺の病気のひとつです。 | |
・ | 이 통증에 손발 저림이 동반되면 주의가 필요합니다. |
この痛みに手足のしびれが伴ったら要注意だ。 | |
・ | 재해 후 피난생활에서는 아이들과 고령자의 탈수 증상에 주의해야 한다. |
災害後の避難生活では、子供と高齢者の脱水症状に注意しなければなりません。 | |
・ | 혈뇨가 나온다면 방광암 가능성이 있으니 주의가 필요하다. |
血尿に気づいたら膀胱がんの可能性があり要注意だ。 | |
・ | 만성적인 수면 부족은 불면증이나 우울병의 리스크를 높이기 때문에 주의가 필요합니다. |
慢性的な睡眠不足は不眠症やうつ病のリスクを高める為注意が必要です。 | |
・ | 기온차가 급격히 커져서 발생하는 피로를 주의하세요. |
気温差が急激に大きくなることで起きる疲労に注意してください。 | |
・ | 전국의 기온과 습도, 상수량 등의 기상 정보로부터 경보, 주의보를 전달합니다. |
全国の気温や湿度、降水量などの気象情報から、警報、注意報をお届けします。 | |
・ | 심한 더위가 오래 계속되는 혹서에 주의하세요. |
厳しい暑さが長く続く酷暑に注意してください。 | |
・ | 파랑주의보는 높은 파도에 의해 재해가 발생할 우려가 있다고 예상될 때 발표됩니다. |
波浪注意報は、高波による災害が発生するおそれがあると予想したときに発表します。 | |
・ | 남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다. |
南海岸には波浪注意報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。 | |
・ | 내륙을 중심으로 눈이 내려, 대설주의보가 발령되었다. |
内陸を中心に雪が降り、大雪注意報が発令された。 |