【落ち着いて】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<落ち着いての韓国語例文>
발버둥 치지 말고 진정해.
じたばたしないで落ち着いて
취임사는 차분하고 진솔한 어조였다.
就任の辞は落ち着いて誠実な口調だった。
수수하게 꾸민 집이 편안해 보인다.
地味に飾った家は落ち着いて見える。
동요하기 쉬운 사람은 침착하게 대처하는 것이 불가능하다.
動揺しやすい人というのは落ち着いて対処することができません。
이 방은 톤이 차분해서 마음이 편해요.
この部屋はトーンが落ち着いていて心が安らぎます。
팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요.
腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。
말을 더듬거릴 때 침착하게 천천히 말하는 것이 좋다.
どもったときは落ち着いてゆっくり話すのが良い。
연륜이 있는 사람은 위기 상황에서도 침착하다.
経験のある人は危機的な状況でも落ち着いている。
그의 반응은 예상한 바와 같이 차분했다.
彼の反応は予想したとおり落ち着いていた。
앵커는 뉴스를 차분하고 정확하게 전달해야 한다.
アンカーはニュースを落ち着いて正確に伝えなければならない。
그는 점잖아 보여도 은근히 유머가 있다.
彼は落ち着いて見えるけど、意外とユーモアがある。
그녀는 항상 점잖고 조용하다.
彼女はいつも落ち着いていて静かだ。
요즘 회사 문제가 좀 잠잠하다.
最近、会社の問題は少し落ち着いている。
그녀는 의젓이 이야기했다.
彼女は落ち着いて話しました。
아이에게도 조곤조곤 말하면 잘 전달돼.
子どもにも丁寧に落ち着いて話すとよく伝わるよ。
그녀는 조곤조곤 자신의 생각을 말했다.
彼女はゆっくりと落ち着いて自分の考えを話した。
그는 조곤조곤 설명했다.
彼は落ち着いて丁寧に説明した。
그는 침착하게 역공했다.
彼は落ち着いて反撃した。
제정신을 유지하면서 침착하게 대응했다.
正気を保ちつつ、落ち着いて対応した。
아슬아슬한 상황에서도 침착했다.
ギリギリの状況でも落ち着いていた。
긴장해서 침을 삼키는 일이 많았지만, 점점 차분해졌다.
緊張でつばを飲み込むことが多かったが、だんだん落ち着いてきた。
그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요.
彼女は度胸があって、どんな大きなプレゼンでも落ち着いて話すことができます。
그는 잔뼈가 굵어서 어떤 어려운 상황에도 침착하게 대처할 수 있다.
彼は経験豊富で、どんな困難な状況でも落ち着いて対処できる。
철인이라고 불리는 그는 어려운 상황에서도 침착하게 대처합니다.
鉄人と言われる彼は、厳しい状況でも落ち着いて対処します。
좀 천천히 먹어. 걸신이 들린 것처럼 보이잖아.
少しは落ち着いて食べなよ。食い意地が張ってるみたいだよ。
덜렁대는 성격이라도 급하게 서두르지 말고 침착하게 행동하면 괜찮아.
そそっかしい性格でも、焦らずに落ち着いて行動すれば大丈夫だよ。
숨을 들이쉬고 나서 차분하게 말할 수 있었다.
息を吸込んでから、落ち着いて話すことができた。
그 문제는 별문제 아니니까 침착하게 처리하자.
あのトラブルは大したことではないので、落ち着いて対処しましょう。
한차례 흥분했지만, 지금은 차분하다.
ひとしきり興奮したが、今は落ち着いている。
친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요.
実の姉は私よりも落ち着いていて、何事も冷静に対処します。
그녀는 교양인이기 때문에 항상 차분하고 침착합니다.
彼女は教養人だから、常に穏やかで落ち着いています。
교회 내부는 매우 평온합니다.
教会の中はとても落ち着いています。
그 기업은 전성기를 지나, 조금 안정기를 맞이했습니다.
その企業は全盛期を過ぎて、少し落ち着いてきました。
이 서점은 조용하고 차분합니다.
この本屋は静かで落ち着いています。
차분히 대처할 수 있습니다.
落ち着いて対処できます。
점차 마음이 진정되었습니다.
次第に気持ちが落ち着いてきました。
수험생 여러분, 조급해하지 말고 침착하게 시험에 임해 주세요.
受験生の皆様、焦らず落ち着いて試験に臨んでください。
숨소리를 들으면 마음이 차분해져요.
寝息を聞くと、心が落ち着いてきます。
그녀의 외모는 차분해서 호감이 갑니다.
彼女の外見は落ち着いていて好感が持てます。
사장님의 풍채는 차분하고 관록이 있습니다.
社長の風采は落ち着いていて貫禄があります。
심호흡을 하고 있으면 마음이 진정이 됩니다.
深呼吸をしていると、気持ちが落ち着いてきます。
이 갤러리는 매우 조용하고 차분합니다.
このギャラリーはとても静かで落ち着いています。
그녀는 침착한 척했어요.
彼女は落ち着いているふりをしました。
족욕을 하고 있으면 마음도 차분해져요.
足湯をしていると、心も落ち着いてきます。
응급차가 도착할 때까지 침착하게 대응했습니다.
救急車が到着するまでの間、落ち着いて対応しました。
응급차를 기다리는 동안 침착하게 대응했어요.
救急車を待っている間、落ち着いて対応しました。
이 커피숍은 분위기가 아늑하다.
このコヒーショップは、雰囲気が落ち着いてる。
사택 환경은 조용하고 차분합니다.
社宅の環境は静かで落ち着いています。
아나운서의 목소리가 아주 차분합니다.
アナウンサーの声がとても落ち着いています。
당황하면 침착하게 말할 수 없다.
慌てていると、落ち着いて話すことができない。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.