<表の韓国語例文>
| ・ | 곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다. |
| 困った表情を見たとき、手を差し伸べました。 | |
| ・ | 중얼중얼 중얼거리는 것은 불안의 표시일까요? |
| ぶつぶつつぶやくのは不安の表れでしょうか。 | |
| ・ | 노벨상 수상자 발표를 모두들 안절부절못하며 기다렸다. |
| ノーベル賞の受賞者の発表を、みんなそわそわしながら待っていた。 | |
| ・ | 발표를 기다리며 안절부절못하고 있다. |
| 発表を待ちながらそわそわしている。 | |
| ・ | 합격 발표를 앞두고 초조해 있다. |
| 合格発表を控え、イライラしている。 | |
| ・ | 징징대는 것으로 아이는 자신을 표현합니다. |
| 駄々を言うことで、子供は自分を表現します。 | |
| ・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
| 駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
| ・ | 떼쓰는 모습은 아이의 순수함을 나타냅니다. |
| 駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
| ・ | 사자성어를 사용하여 자신의 생각을 명확하게 표현했습니다. |
| 四字熟語を用いて、自分の考えを明確に表現しました。 | |
| ・ | 사자성어는 문학이나 시에서 흔히 쓰이는 표현 기법이에요. |
| 四字熟語は、文学や詩においてよく使われる表現手法です。 | |
| ・ | 사자성어를 사용하여 표현을 풍부하게 하는 것이 중요하다. |
| 四字熟語を使って、表現を豊かにすることが大切だ。 | |
| ・ | 오리무중이란, 방침이나 예상이 서지 않아 어찌할 바를 모르는 것을 표현한다. |
| 五里霧中とは、方針や見込みが立たなく途方にくれることを表す。 | |
| ・ | 한국인에 있어서 음악이란 희로애락을 표현하는 수단의 하나입니다. |
| 韓国人にとって音楽とは喜怒哀楽を表現する手段のひとつです。 | |
| ・ | 성격이 밝은 아이들이 희로애락을 잘 표현한다. |
| 明るい子ども達の方が喜怒哀楽を上手に表現する。 | |
| ・ | 그의 사임 발표에 회사 전체가 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼の辞任の発表に、会社全体が黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 등딱지 색깔이 나이를 나타낸다고 합니다. |
| 甲羅の色が年齢を表しているそうです。 | |
| ・ | 등딱지 표면은 매끈매끈해요. |
| 甲羅の表面はつるつるしています。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 감정이 드러난다고 느껴집니다. |
| 筆跡からその人の感情が表れていると感じます。 | |
| ・ | 사람의 위대함은 마음의 넓이로 나타납니다. |
| 人の偉大さは心の広さに表れます。 | |
| ・ | 색감이 있으면 더 풍부한 표현이 가능합니다. |
| 色感があると、より豊かな表現が可能です。 | |
| ・ | 굳은 표정을 짓다가 웃음이 지었어요. |
| 堅い表情を崩して笑顔になりました。 | |
| ・ | 굳은 표정으로 말하고 있었어요. |
| 堅い表情で話していました。 | |
| ・ | 굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다. |
| 硬い表情を保っていましたが、内心は緊張していました。 | |
| ・ | 굳은 표정으로 계속 얘기했어요. |
| 硬い表情で話し続けました。 | |
| ・ | 굳은 표정을 짓지 않는 그가 멋져요. |
| 硬い表情を崩さない彼が素敵です。 | |
| ・ | 그 사고 후 그는 새파랗게 질린 표정이었습니다. |
| その事故の後、彼は真っ青だの表情でした。 | |
| ・ | 놀란 표정으로 그는 새파랗게 질렸습니다. |
| 驚きの表情で彼は真っ青だでした。 | |
| ・ | 자주색 셔츠가 그의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 赤紫色のシャツが彼の個性を表現しています。 | |
| ・ | 특징을 나타내다. |
| 特徴を表す。 | |
| ・ | 거친 표면에 손을 대면 까칠까칠한 감촉이 있다. |
| 荒い表面に手を触れると、ザラザラとした感触がある。 | |
| ・ | 손으로 바위 표면을 만지면 울퉁불퉁한 감촉이 있다. |
| 手で岩の表面を触れると、凸凹した感触がある。 | |
| ・ | 빨간 그림은 열정을 표현하고 있습니다. |
| 赤い絵は情熱を表現しています。 | |
| ・ | 그 책의 표지는 노란색이었다. |
| その本の表紙は黄色だった。 | |
| ・ | 이 치즈 케익은 까만 표면이 인상적이다. |
| このチーズケーキは真っ黒い表面が印象的だ。 | |
| ・ | 이 천연색 그림은 자연의 아름다움을 표현하고 있습니다. |
| この天然色の絵は自然の美しさを表現しています。 | |
| ・ | 이 책의 표지는 흑백의 심플한 디자인이에요. |
| この本の表紙は白黒のシンプルなデザインです。 | |
| ・ | 흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
| 白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 | |
| ・ | 그의 표정은 딱딱하다. |
| 彼の表情は硬い。 | |
| ・ | 그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다. |
| あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。 | |
| ・ | 그녀의 가여운 표정을 잊을 수가 없어요. |
| 彼女の可愛そうな表情が忘れられません。 | |
| ・ | 공공연한 표현은 개인의 자유를 존중하는 것입니다. |
| 公然とした表現は、個人の自由を尊重するものです。 | |
| ・ | 그녀는 공공연히 표현의 자유를 호소했어요. |
| 彼女は公然と表現の自由を訴えました。 | |
| ・ | 그는 공공연히 자신의 의견을 표명했습니다. |
| 彼は公然と自分の意見を表明しました。 | |
| ・ | 신승한 상대팀에게도 경의를 표하고 싶습니다. |
| 辛勝した相手チームにも、敬意を表したいと思います。 | |
| ・ | 준결승 결과는 나중에 공식 사이트에서 발표됩니다. |
| 準決勝の結果は、後ほど公式サイトで発表されます。 | |
| ・ | 감정가가 공표되었기 때문에 매각을 정식으로 결정했습니다. |
| 鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。 | |
| ・ | 그의 감정이 그의 표정에서 포착되었다. |
| 彼の感情が彼の表情から捉えられた。 | |
| ・ | 새로운 클럽에서의 이적료가 발표되었습니다. |
| 新しいクラブでの移籍金が発表されました。 | |
| ・ | 은퇴식은 감사의 마음을 표하는 자리입니다. |
| 引退式は感謝の気持ちを表す場です。 | |
| ・ | 8강전 일정이 발표되었습니다. |
| 準々決勝のスケジュールが発表されました。 |
