<가게の韓国語例文>
| ・ | 가게를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요. |
| 店を売りに出すと、すぐに問い合わせが来ました。 | |
| ・ | 가게를 내놓는 광고를 인터넷에 올렸어요. |
| 店を売りに出す広告をネットに載せました。 | |
| ・ | 가게를 내놓기 전에 인테리어를 조금 고쳤어요. |
| 店を売りに出す前に内装を少し直しました。 | |
| ・ | 가족 사정으로 가게를 내놓았어요. |
| 家族の事情で店を売りに出しました。 | |
| ・ | 가게를 내놓은 지 얼마 안 돼서 바로 살 사람이 생겼어요. |
| 店を売りに出してからすぐに買い手が見つかりました。 | |
| ・ | 운영이 어려워져서 가게를 내놓기로 했어요. |
| 経営が難しくなり、店を売りに出すことにしました。 | |
| ・ | 그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가게 되었다. |
| あの道を見間違えて、反対方向に進んでしまった。 | |
| ・ | 가게 간판을 잘못 봤다. |
| 店の看板を見間違えた。 | |
| ・ | 그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다. |
| あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。 | |
| ・ | 그는 가게 안에서 얼쩡거리고 있다. |
| 彼は店の中でうろうろしている。 | |
| ・ | 이 가게의 편육은 매우 부드럽고 맛이 잘 배어 있어요. |
| この店の片肉はとても柔らかく、味がよく染み込んでいます。 | |
| ・ | 이 가게는 미끼 상품을 사용하여 고객을 끌어들인다. |
| この店はおとり商品を使って集客している。 | |
| ・ | 이 가게는 가정용품이 다양해요. |
| この店は家庭用品が豊富です。 | |
| ・ | 이 가게에서는 비닐봉투를 무료로 제공합니다. |
| この店ではビニール袋を無料で提供しています。 | |
| ・ | 새로운 식음료가 가게에 진열되어 있어요. |
| 新しい食品や飲料が店に並んでいます。 | |
| ・ | 이 가게는 식음료가 다양해요. |
| この店は食品や飲料が豊富です。 | |
| ・ | 이 가게는 프랜차이즈예요. |
| この店はフランチャイズです。 | |
| ・ | 이 가게는 작년에 막 오픈했어요. |
| この店は去年オープンしたばかりです。 | |
| ・ | 가게는 몇 시에 오픈해요? |
| 店は何時にオープンしますか? | |
| ・ | 이 가게의 요리는 클래스가 다르다. |
| この店の料理はレベルが違う。 | |
| ・ | 그 가게 주인은 안목이 없어서 좋은 상품을 취급하지 않는다. |
| あの店主は見る目がなくて、良い商品を扱っていない。 | |
| ・ | 그 가게는 입지가 좋아 자연스럽게 고객을 모을 수 있다. |
| その店は立地が良いため、自然に顧客を集めることができる。 | |
| ・ | 그의 가게는 목이 좋아서 매일 바쁘다. |
| 彼の店は場所がいいから、毎日忙しい。 | |
| ・ | 이 가게는 목이 좋아서 항상 붐벼. |
| この店は場所がいいから、いつも賑わっている。 | |
| ・ | 그 소년은 가게에서 난동을 부려 경찰에 연행되었다. |
| その少年は店で乱暴を働いて警察に連行された。 | |
| ・ | 이 브랜드의 옷은 불티가 나게 팔려서 가게는 항상 붐빈다. |
| このブランドの洋服は飛ぶように売れて、店はいつも混雑している。 | |
| ・ | 저 가게의 제품은 싼티 나는 것들만 있다. |
| あの店の商品は安っぽいものばかりだ。 | |
| ・ | 토요일 아침, 광장에 장이 서고 다양한 가게들이 줄지어요. |
| 土曜日の朝、広場に市が立ち、いろいろな店が並びます。 | |
| ・ | 이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요. |
| このお店のキムトクスンは特に美味しいと評判です。 | |
| ・ | 매운 부대찌개가 먹고 싶어서 가게에 갔어요. |
| プデチゲが食べたくなったので、お店に行きました。 | |
| ・ | 이 가게의 부대찌개는 매콤하고 아주 맛있어요. |
| この店のプデチゲは、ピリ辛でとても美味しいです。 | |
| ・ | 이 가게의 낙지볶음은 매운맛이 딱 좋아요. |
| この店のナクチポックムは辛さがちょうど良いです。 | |
| ・ | 이 가게의 찜닭은 아주 유명해요. |
| この店のチムタクはとても有名です。 | |
| ・ | 이 가게 닭한마리는 국물이 진해요. |
| このお店のタッカンマリはスープが濃厚です。 | |
| ・ | 이 가게의 닭한마리는 아주 인기가 많아요. |
| このお店のタッカンマリはとても人気があります。 | |
| ・ | 이 가게 감자탕은 매운 정도를 선택할 수 있어요. |
| この店のカムジャタンは辛さが選べます。 | |
| ・ | 이 가게 감자탕은 양이 많아요. |
| この店のカムジャタンは量が多いです。 | |
| ・ | 이 가게의 김치찜은 아주 유명해요. |
| このお店のキムチチムはとても有名です。 | |
| ・ | 이 가게의 막걸리는 특별한 맛이에요. |
| このお店のマッコリは特別な味です。 | |
| ・ | 저 가게의 자장면이 유명해요. |
| あの店のジャージャー麺が評判です。 | |
| ・ | 이 가게의 치즈닭갈비는 유명해요. |
| このお店のチーズタッカルビは有名です。 | |
| ・ | 이 가게의 불고기는 정통적인 맛이에요. |
| この店のプルコギは本格的な味わいです。 | |
| ・ | 프로간장게장은 일본인에게 인기있는 가게다. |
| プロカンジャンケジャンは日本人に人気のお店だ。 | |
| ・ | 그 가게에는 언제나 손님의 발길이 끊이지 않는다. |
| その店にはいつも客の後を絶たない。 | |
| ・ | 일 때문에 서울로 올라가게 되었다. |
| 仕事の関係で上京することになった。 | |
| ・ | 가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다. |
| 店が混んでいて、店員さんたちは休む暇がない。 | |
| ・ | 그녀는 가게 운영에 정을 쏟아 성공을 거두었다. |
| 彼女はお店の運営に愛情を注ぎ、成功を収めた。 | |
| ・ | 그때 일로 정이 안 가게 되었다. |
| あの時の出来事で、情が湧かなくなった。 | |
| ・ | 그 가게 주인은 자주 선심을 써서 단골 손님에게 특별한 서비스를 제공한다. |
| あの店主はよく気前を見せて、常連客には特別にサービスをしている。 | |
| ・ | 이 가게는 일 년 열두 달 영업하고 있다. |
| この店は一年中営業している。 |
