<금の韓国語例文>
| ・ | 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| 0.75%の金利引き上げを断行した。 | |
| ・ | 석유 금수 조치를 단행했다. |
| 石油禁輸措置を断行した。 | |
| ・ | 기준금리 인상을 단행할 수밖에 없다. |
| 基準金利引き上げに踏み切らざるを得ない。 | |
| ・ | 한국은행은 기준금리 인상을 단행할 수밖에 없을 것이다. |
| 韓国銀行は基準金利の引き上げに踏み切らざるを得ないだろう。 | |
| ・ | 합금이 조성된다. |
| 合金が組成される。 | |
| ・ | 투자금이 회수되었어요. |
| 投資金が回収されました。 | |
| ・ | 요금이 징수되었다. |
| 料金が徴収された。 | |
| ・ | 세금이 징수된다. |
| 税金が徴収される。 | |
| ・ | 임금 체불을 소송하다. |
| 賃金未払いを訴訟する。 | |
| ・ | 지원금을 환수했다. |
| 補助金を回収した。 | |
| ・ | 투자금을 환수했다. |
| 投資金を回収した。 | |
| ・ | 대출금을 환수하다. |
| 貸付金を回収する。 | |
| ・ | 포인트가 현금으로 교환되었다. |
| ポイントが現金に交換された。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 체불을 성토하고 있다. |
| 労働者たちが賃金未払いを非難している。 | |
| ・ | 새 드라마가 금요일에 편성되다. |
| 新しいドラマが金曜日に編成される。 | |
| ・ | 자금을 차용하다. |
| 資金を借用する。 | |
| ・ | 악덕 기업 퇴직금 미지급 |
| 悪徳企業退職金未払い | |
| ・ | 기초연금법 개정안 통과 |
| 基礎年金法改正案可決 | |
| ・ | 국민연금과 기초연금을 받는다. |
| 国民年金と基礎年金をもらう。 | |
| ・ | 기초연금 월 지급액이 올랐다. |
| 基礎年金月額が上がった。 | |
| ・ | 소득 하위 70%가 기초연금 대상이다. |
| 所得下位70%が基礎年金対象だ。 | |
| ・ | 만 65세부터 기초연금을 받는다. |
| 満65歳から基礎年金をもらう。 | |
| ・ | 기초연금을 신청했다. |
| 基礎年金を申請した。 | |
| ・ | 유튜브 영상 무단 전재 금지 |
| YouTube動画無断転載禁止 | |
| ・ | 기사 무단 전재 금지 |
| 記事の無断転載禁止 | |
| ・ | 무단 전재를 금지한다. |
| 無断転載を禁止する。 | |
| ・ | 보증금 없이 쪽방에 입주했다. |
| 敷金なしでボロアパートに入居した。 | |
| ・ | 미수금 관리 시스템을 도입했다. |
| 未収金管理システムを導入した。 | |
| ・ | 재무제표에 미수금 항목이 표시된다. |
| 財務諸表に未収金項目が表示される。 | |
| ・ | 외상 매출 후 미수금 추심을 강화한다. |
| 掛け売り後の未収金取り立てを強化する。 | |
| ・ | 미수금 증가로 현금흐름이 악화됐다. |
| 未収金の増加でキャッシュフローが悪化した。 | |
| ・ | 연말 결산 시 미수금을 정리했다. |
| 年末決算時に未収金を整理した。 | |
| ・ | 증권사에서 미수금 발생 시 반대매매를 한다. |
| 証券会社で未収金が発生したら逆日歩売買をする。 | |
| ・ | 고객 미수금을 적극적으로 회수한다. |
| 顧客の未収金を積極的に回収する。 | |
| ・ | 매출채권 중 미수금 비율을 줄여야 한다. |
| 売掛金中の未収金比率を減らさねばならない。 | |
| ・ | 회계 장부에 미수금이 많이 쌓였다. |
| 会計帳簿に未収金がたくさん積もった。 | |
| ・ | 불법 주차로 딱지를 떼여 벌금을 내야 한다. |
| 違法駐車で罰金を食らわねばならない。 | |
| ・ | 정치 개혁을 위해 당리당략을 금지해야 한다. |
| 政治改革のため党利党略を禁止すべきだ。 | |
| ・ | 이 떡볶이는 조금 달콤하네요. |
| このトッポッキは少し甘いですね。 | |
| ・ | 적은 사례금이라도 감사합니다. |
| 少額のお礼金でも感謝します。 | |
| ・ | 사례금 없이 일하지 마세요. |
| 謝礼金なしで働かないでください。 | |
| ・ | 사례금은 봉투에 넣어 드립니다. |
| 謝礼金は封筒に入れてお渡しします。 | |
| ・ | 사례금은 현금으로 받으세요. |
| 謝礼金は現金でお受け取りください。 | |
| ・ | 도움에 감사하며 사례금을 드렸어요. |
| 助けに感謝してお礼金を渡しました。 | |
| ・ | 사례금으로 5만 원을 받았습니다. |
| 謝礼金として5万ウォンを受け取りました。 | |
| ・ | 강의 후 사례금을 받았어요. |
| 講義の後でお礼金を受け取りました。 | |
| ・ | 수고비로 사례금을 드릴게요. |
| お疲れ様として謝礼金を渡します。 | |
| ・ | 지금이 절호의 기회예요. |
| 今が絶好の機会です。 | |
| ・ | 그는 100억을 선뜻 장학금으로 기부했다. |
| 彼は100億ウォンをあっさりと奨学金として寄付した。 | |
| ・ | 우편집배원의 근무 시간이 궁금해요. |
| 郵便配達員の勤務時間が知りたいです。 |
