【들어서다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<들어서다の韓国語例文>
적금을 들어서 집을 사려고 한다.
積立貯金をして家を買おうとしている。
매립된 땅에 건물이 들어섰다.
埋め立てられた土地に建物が建った。
이 상품이 마음에 안 들어서 환불받았다.
この商品が気に入らなくて返金してもらった。
하도 꾸중만 들어서 잔소리에는 면역이 되어 있어요.
しかられてばかりいるから、お説教には免疫になっています。
우롱을 당한 느낌이 들어서 그 모임에 가기 싫다.
馬鹿にされた気がしてその集まりに行きたくない。
폐업한 가게 자리에 새로운 가게가 들어섰다.
廃業した店の跡に新しい店が入った。
거짓말만 들어서 진절머리가 났다.
嘘ばかりつかれてこりごりした。
친구에게 새빨간 거짓말을 들어서 상처받았다.
友達に真っ赤な嘘をつかれて傷ついた。
이야기 도중에 껴들어서 곤란했어요.
話の途中で割り込まれて困った。
가뭄이 들어서 물을 아껴 써야 합니다.
干ばつのため水を節約しなければなりません。
한국 경제는 지금 저성장 국면에 들어섰다.
韓国経済は今、低成長局面に入った。
수업 시간에 떠들어서 벌섰다.
授業中に騒いで罰を受けた。
꼬락서니가 마음에 안 들어서 몇 번이나 갈아입었다.
格好が気に入らなくて、何度も着替えた。
개는 꼬랑지를 흔들어서 기쁨을 표현한다.
犬はしっぽを振ることで喜びを表現する。
그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다.
彼は自分で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。
약이 들어서, 감기가 금방 나았다.
薬が効いたおかげで、風邪がすぐに治った。
불길한 예감이 들어서 바로 경찰에 연락했다.
嫌な予感がして、すぐに警察に連絡した。
불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다.
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない。
고향 음식을 만들어서 향수를 달래고 있어요.
故郷の料理を作って、ホームシックを慰めています。
감기가 들어서 아침부터 코를 연신 훌쩍거렸다.
風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。
엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다.
厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すことが大切だ。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。
이 노래는 너무 많이 들어서 지겨워요.
この曲は何度も聞いて飽きました。
이 노래를 하도 들어서 전주만 들어도 지겹다.
この歌をあまりにも聞いたので、前奏だけ聞いても飽きる。
좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다.
良いニュースを聞いたから、口角が上がった。
길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네.
道を間違えて、目的地に遅刻した。ついてないなあ。
길을 잘못 들어서 버스를 놓쳤다. 정말 운이 없다.
道を間違えたせいで、バスに乗れなかった。本当に運が悪い。
금전적으로 힘들어서 허리가 휠 거 같아요.
金銭的に苦しく首が回らない状態です。
속이 답답한 느낌이 들어서 잠시 쉬기로 했다.
胃がもたれる感じがするので、少し休むことにした。
경제적인 문제로 매일 힘들어서 골치를 앓고 있다.
経済的な問題で毎日が辛くて、頭を悩ませている。
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ説明を何度もされて、耳にタコができそうだ。
그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
彼の自慢話を何度も聞いて、耳にタコができた。
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
もう何回もその話を聞いたから、耳にタコができそうだ。
엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
母に同じことを何度も言われて、耳にタコができた。
추가로 들어갈 비용이 줄어들어서 돈이 굳었다.
余分にかかると思っていた費用が減り、お金が浮いた。
동승자가 잠들어서 조용히 운전했다.
同乗者が寝てしまったので、静かに運転した。
외지 사람으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조금 외롭다.
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。
작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다.
作家の方の話を聞いて、作品に対する情熱を感じた。
그 회사의 경영은 골병들어서, 재건은 어렵다.
その会社の経営は膏肓に入って、再建は難しい。
그녀는 골병들어서, 이제 치료할 방법이 없다.
彼女は膏肓に入った、もはや治療の余地はない。
전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요.
アワビ粥は体に良いと聞いたので、風邪をひいたときに食べてみました。
안부 전화를 통해 무사하다고 들어서 안심했습니다.
安否電話で、無事だと聞いて安心しました。
약밥은 찹쌀로 만들어서 먹을 때 포만감이 있어요.
おこわは、もち米を使って作るため、食べ応えがあります。
겉절이를 만들어서 친구에게 가져가려고 한다.
浅漬けキムチを作って、友達に持って行こうと思う。
집에서 양념게장을 만들어서 모두 함께 즐겼어요.
家でヤンニョムゲジャンを作って、みんなで楽しみました。
슬슬 촬영도 막바지에 들어섰다.
そろそろ撮影も終盤に入りました。
선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다.
選挙運動も終盤に入り駅前では候補者の演説が絶えません。
커서가 너무 작아서 보기 힘들어서 크기를 변경했어요.
カーソルが小さくて見えにくいので、大きくする設定を変更しました。
우리는 커플통장을 만들어서 데이트 비용을 나눠요.
私たちはカップル通帳を作ってデート費用を分けています。
꿀팁 모음집을 만들어서 친구들에게 보냈어요.
お得な情報集を作って友達に送りました。
1 2 3 4  (1/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.