<마을の韓国語例文>
| ・ | 마을 주변 지적도를 정부에서 관리한다. |
| 村の周辺の地籍図は政府が管理している。 | |
| ・ | 버스가 마을을 한 바퀴 도는 루트를 달립니다. |
| バスが町を一周するルートを走ります。 | |
| ・ | 자전거나 오토바이로 마을을 한 바퀴 돌면 기분이 전환돼요. |
| 自転車やオートバイで町を1周したら気分転換になります。 | |
| ・ | 화산 대폭발로 인해 인근 마을에 큰 피해가 발생했다. |
| 火山の大爆発により近隣の村で大きな被害が発生した。 | |
| ・ | 이 마을은 전통 음식으로 이름이 났다. |
| この村は伝統料理で有名です。 | |
| ・ | 마을 사람들은 왕의 은덕을 찬양했다. |
| 村人たちは王の恩徳を讃えた。 | |
| ・ | 격렬한 전투로 마을이 피바람 속에 휩싸였다. |
| 激しい戦闘で町が血の海と化した。 | |
| ・ | 역사적으로 이 마을에는 귀족들이 기거했다. |
| 歴史的にこの村には貴族たちが住んでいた。 | |
| ・ | 시골 마을 사람들은 오순도순 함께 살아간다. |
| 田舎の村の人々は仲良く共に生活している。 | |
| ・ | 마을 사람들이 양치기의 말을 믿지 않았어요. |
| 村の人たちは羊飼いの言葉を信じませんでした。 | |
| ・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
| その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
| ・ | 이 마을의 최고령 주민은 102세다. |
| この村の最高齢の住民は102歳だ。 | |
| ・ | 그 소년은 마을 사람들에게 승전보를 전했다. |
| その少年は村の人々に勝戦報を伝えた。 | |
| ・ | 고산 지대에 위치한 마을은 겨울에 눈이 많이 내려요. |
| 高山地帯に位置する村では、冬に雪がたくさん降ります。 | |
| ・ | 이 마을의 상징은 항구와 뱃고동이다. |
| この町の象徴は港と汽笛だ。 | |
| ・ | 마을 사람들은 문제를 일으킨 사람을 추방했다. |
| 村人たちは問題を起こした人を追放した。 | |
| ・ | 댐 건설로 마을이 수장되었습니다 |
| ダムの建設で村が水没されました。 | |
| ・ | 우리 마을의 수장은 따뜻하고 현명한 분이다. |
| 私たちの村の首長は温かく賢明な方だ。 | |
| ・ | 무시무시한 태풍이 마을을 강타했다. |
| すさまじい嵐が町を襲った。 | |
| ・ | 옛날에는 마을마다 불당이 있었다. |
| 昔は村ごとに仏堂があった。 | |
| ・ | 마을에 작은 불당이 세워졌다. |
| 村に小さな仏堂が建てられた。 | |
| ・ | 사건 후에 마을은 잠잠했다. |
| 事件の後、町はしばらく静かだった。 | |
| ・ | 시대의 잔재가 마을에 남아 있다. |
| 時代の痕跡が町に残っている。 | |
| ・ | 뉴스가 전해지자 마을이 발칵 뒤집혔다. |
| ニュースが伝わると村が一気に騒然となった。 | |
| ・ | 그 소식에 온 마을이 발칵 뒤집혔다. |
| その知らせで村中が大騒ぎになった。 | |
| ・ | 외딴 마을은 조용하다. |
| 離れた村は静かだ。 | |
| ・ | 아침 안개로 마을이 뽀얘졌다. |
| 朝の霧で村が白くかすんだ。 | |
| ・ | 옛날에는 요물이 마을을 괴롭혔다. |
| 昔は妖怪が村を困らせた。 | |
| ・ | 그는 마을 사람들에게 성자로 존경받았다. |
| 彼は村人たちに聖人として尊敬された。 | |
| ・ | 마을은 사고 소식에 슬픔에 잠겼다. |
| 村は事故の知らせに悲しみに包まれた。 | |
| ・ | 옛 전통이 이 마을에 깃들어 있다. |
| 昔の伝統がこの村に根付いている。 | |
| ・ | 적의 포격으로 마을의 일부가 산산조각이 나다. |
| 敵の砲撃で町の一部が粉みじんになる。 | |
| ・ | 저잣거리는 옛날 마을의 중심지였어요. |
| 市場通りは昔の町の中心地でした。 | |
| ・ | 이 30년 동안 마을은 상전벽해의 변화를 겪었다. |
| この30年で町は桑田碧海の変化を遂げた。 | |
| ・ | 이 기차역은 마을의 이름을 따서 지었다. |
| この駅は村の名前にちなんで名付けられた。 | |
| ・ | 우리는 조용한 마을에 단층집을 샀어요. |
| 私たちは静かな村に平屋を買いました。 | |
| ・ | 그 마을에서는 축제의 일환으로 큰 잔치를 벌이는 습관이 있어요. |
| その町では祭りの一環として、大きな宴会を開く習慣があります。 | |
| ・ | 산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다. |
| 山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。 | |
| ・ | 마을 곳곳에서 이벤트가 열리고 있어요. |
| 町のあちこちでイベントが開催されています。 | |
| ・ | 그 마을에서는 공물로 특산물이 자주 보내진다. |
| その町では貢物として特産品が送られることが多い。 | |
| ・ | 마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요. |
| 町の風景を見ていると、郷愁を感じることがあります。 | |
| ・ | 축제 날에는 마을이 북적북적한다. |
| お祭りの日は町が賑わう。 | |
| ・ | 비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다. |
| 秘境の中に隠された村があると聞いたことがあります。 | |
| ・ | 추수는 마을 사람들에게 중요한 행사다. |
| 秋の収穫は村の人々にとって重要なイベントだ。 | |
| ・ | 수 축제가 마을에서 성대하게 열렸다. |
| 秋の収穫祭が村で盛大に行われた。 | |
| ・ | 수십 년 후 그 마을은 어떻게 될까? |
| 数十年後にその町はどうなっているだろうか。 | |
| ・ | 태풍 피해로 마을이 초토화 상태가 되었다. |
| 台風の被害で町が壊滅状態になった。 | |
| ・ | 예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다. |
| 昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。 | |
| ・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
| 村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
| ・ | 자연 재해가 발생하여 마을에 위기가 닥쳤습니다. |
| 自然災害が起き、村には危機が迫っていました。 |
