【숨기다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<숨기다の韓国語例文>
교묘하게 숨겨진 메시지를 찾아냈다.
巧妙に隠されたメッセージを見つけ出した。
비밀을 마음속에 깊숙이 숨겼다.
秘密を心の奥深くに隠した。
그는 암흑 같은 과거를 숨기고 있다.
彼は暗黒のような過去を隠している。
우리는 불알친구라 서로 숨길 게 없다.
俺たちは親友だから、隠し事はない。
자신의 콤플렉스를 숨기지 않았다.
自分のコンプレックスを隠さなかった。
소설 속 첩보원은 항상 신분을 숨기고 활동한다.
小説の中のスパイは常に身分を隠して活動する。
그는 허탈감을 숨기지 못했다.
彼は虚脱感を隠せなかった。
그녀는 감정을 숨기고 덤덤히 대답했다.
彼女は感情を隠して淡々と答えた。
그는 심각한 상황에서도 익살꾸러기 본능을 숨기지 못한다.
彼は深刻な状況でも、ひょうきん者の本能を隠せない。
가식적인 모습 뒤에 숨겨진 진실을 봐야 한다.
偽りの姿の裏に隠れた真実を見なければならない。
그는 끝까지 진실을 숨긴 이유로 추궁당했다.
彼は最後まで真実を隠した理由で追及された。
그는 체통 때문에 속마음을 숨겼다.
彼は体面のために本心を隠した。
숨기려던 사실이 백일하에 밝혀졌다.
隠そうとしていた事実が白日の下に明らかになった。
증오감을 숨기고 평정심을 유지했다.
憎悪感を隠して冷静さを保った。
친구가 무언가 숨기고 있다는 것을 알아챘어요.
友達が何か隠していることに気づきました。
그림 속에는 숨겨진 메시지가 암시되어 있다.
絵の中には隠されたメッセージが暗示されている。
숨겨진 보물을 찾아냈다.
隠された宝物を見つけ出した。
그는 숨겨진 재능을 찾아냈다.
彼は隠れた才能を見つけ出した。
영화에 심취되어 감정을 숨기지 못했다.
映画に没頭して、感情を抑えられなかった。
돈 숨긴 게 뽀록났다.
お金を隠したのがバレた。
숨기려던 사실이 결국 뽀록났다.
隠していた事実が結局ばれてしまった。
마음을 숨기지 말고 표를 내야 해요.
心を隠さずに表に出さなければなりません。
그는 자신의 과거지사를 숨기지 않았다.
彼は自分の過去の事を隠さなかった。
그는 밀입국자로 신원을 숨기려 했지만 당국에 발견됐다.
彼は密入国者として身元を隠そうとしたが、当局に発見された。
그녀는 감정을 숨기지 않고 솔직하게 피력했다.
彼女は感情を隠さず率直に打ち明けた。
그는 구린 과거를 숨기고 있다.
彼は怪しい過去を隠している。
그는 체면치레 때문에 자신의 감정을 숨겼다.
彼は面子を気にして自分の感情を隠した。
그녀는 체면치레 때문에 어려운 상황을 숨겼다.
彼女は面子を保つために困難な状況を隠した。
실수를 숨기려다 오히려 똥칠했다.
ミスを隠そうとしてかえって面目を潰した。
그는 뭔가를 숨기고 본척만척하고 있다.
彼は何かを隠して見て見ぬふりをしている。
구중궁궐 안에는 수많은 비밀이 숨겨져 있다.
九重の奥の宮殿には多くの秘密が隠されている。
달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다.
甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。
성공에 대한 양가적인 감정을 숨길 수 없었다.
成功に対する両価的な感情を隠せなかった。
그는 추한 진실을 숨기려고 한다.
彼は醜い真実を隠そうとしている。
그는 자신의 초능력을 숨기고 평범하게 살고 있다.
彼は自分の超能力を隠して普通に暮らしている。
사실을 숨기고 언론플레이만 하고 있어요.
事実を隠して報道操作ばかりしています。
돈다발을 숨겨 두었어요.
札束を隠しておきました。
숨겨진 인재가 대회에서 발굴되었다.
隠れた人材が大会で発掘された。
숨겨진 인재를 발굴하다.
隠れた人材を発掘する。
그는 나이를 숨기려고 하지만, 역시 나이는 못 속인다.
彼は年齢を隠そうとするけれど、やっぱり年は隠せない。
그녀는 나이를 숨기고 있지만, 나이는 못 속인다.
彼女は年齢を隠しているけど、年は隠せないよ。
서대는 해저에 숨기 때문에 어부들에게 찾기 어려운 생선입니다.
アカシタビラメは海底に隠れていることが多いので、漁師には見つけにくい魚です。
비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다.
秘境の中に隠された村があると聞いたことがあります。
그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다.
彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。
그는 머리가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고 있다.
彼ははげを隠すためにウィッグを使っている。
계속 본심을 숨겼지만, 결국 가면을 벗었다.
ずっと本心を隠していたが、ついにそれを明かした。
가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다.
良心に照らして、何も隠すことなく話すつもりだ。
아무리 숨기려 해도 꼬리가 길면 밟히기 마련이다.
どんなに隠そうとしても、尾が長ければ踏まれるものだ。
그는 진짜 목적을 숨기기 위해 우정을 빙자했다.
彼は本当の目的を隠すために、友情を笠に着た。
그녀가 뭔가 숨기고 있다는 낌새를 챘다.
彼女が何か隠していることに気づいた。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.