<の韓国語例文>
・ | 자기중심적이고 배려가 없어요. |
自己中で配慮がないです。 | |
・ | 그는 자기중심적인 사람으로 보여요. |
彼は自己中な人に見えます。 | |
・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 | |
・ | 갑자기 비구름이 하늘을 덮고 있습니다. |
急に雨雲が空を覆っています。 | |
・ | 갑자기 실신한 그에게 주변 사람들은 놀랐다. |
不意に失神した彼に、周りの人々は驚いた。 | |
・ | 스트레스와 불안 때문에 그녀는 갑자기 실신했어요. |
ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。 | |
・ | 낚싯줄이 갑자기 느슨해졌는데 물고기가 도망친 것 같아요. |
釣り糸が突然弛んで、魚が逃げたようです。 | |
・ | 책상 위의 컴퓨터가 갑자기 쿵 떨어졌다. |
机上のパソコンが突然どすんと落ちてきた。 | |
・ | 그 꽃은 갑자기 활짝 피었습니다. |
その花は突然ぱっと咲きました。 | |
・ | 아기 고양이가 갑자기 폴짝 뛰어올랐다. |
子猫が突然ぴょんと飛び上がった。 | |
・ | 자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다. |
自分自身への理解が深まると、視野がぐっと広くなる。 | |
・ | 갑자기 그는 벌떡 일어나 놀란 표정을 지었다. |
突然、彼はぱっと立ち上がって驚いた表情を浮かべた。 | |
・ | 갑자기 그녀는 움찔했다. |
不意に彼女はぴくっとした。 | |
・ | 어른은 자기가 한 행동에 책임져야 한다. |
大人は自らやったことに責任を負わなければならない。 | |
・ | 그는 자기 방에서 고독한 밤을 보냈다. |
彼は自分の部屋で孤独な夜を過ごした。 | |
・ | 너무나 사랑했던 남편이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다. |
とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。 | |
・ | 그는 자기 지위에 자만하고 있다. |
彼は自分の地位に自惚れている。 | |
・ | 그는 자기 외모에 자만하고 있다. |
彼は自分の容姿に自惚れている。 | |
・ | 그는 자기 일의 성과를 자랑하고 있어요. |
彼は自分の仕事の成果を自慢しています。 | |
・ | 갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우 어떤 병의 신호일지 모릅니다. |
急に吐き気や嘔吐の症状がでた場合、何らかの病気のサインかもしれません。 | |
・ | 자기 몸을 너무 혹사하고 있지는 않나요? |
自分の体をあまり酷使していませんか? | |
・ | 자기관리를 하기 위해서 개인은 자신의 행동을 통제해야 합니다. |
自己管理を行うために、個人は自分の行動を統制しなければなりません。 | |
・ | 갑자기 비가 우박으로 바뀌었다. |
突然雨がひょうに変わった。 | |
・ | 나의 성공은 부분적으로 자기 노력으로 인한 것입니다. |
私の成功は一部自己の努力によるものです。 | |
・ | 자기소개에 도움이 되는 비즈니스 표현을 배워요. |
自己紹介で役立つビジネス表現を学ぼう! | |
・ | 그는 자기 자신만 옳다고 믿는 사람이에요. |
彼は自分だけが正しいと信じる人です。 | |
・ | 이 약은 밤에 자기 전에 복용하세요. |
この薬は夜寝る前に飲んでください。 | |
・ | 사람은 항상 자기를 탐구하고 진리를 추구하는 경향이 있습니다. |
人は常に自己を探求し、真理を追求する傾向があります。 | |
・ | 그는 자기 관리 기술을 개발하기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
彼は自己管理スキルを開発するために日々努力しています。 | |
・ | 그는 미래의 리더로서 자기를 개발하려고 노력하고 있습니다. |
彼は未来のリーダーとして自己を開発しようと努力しています。 | |
・ | 자기가 받드는 종교와는 다른 종교를 믿는 사람을 이교도라고 한다. |
自己の奉ずる宗教とは異なる宗教を信じる人を異教徒という。 | |
・ | 자기 전에 속옷을 갈아입었다. |
寝る前に下着を着替えた。 | |
・ | 그녀는 자기 옷을 전부 직접 꿰맨다. |
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
・ | 세상에서 가장 설득하기 힘든 것이 자기 자신이다. |
世の中で一番説得しづらいのが自分自身だ。 | |
・ | 자기 관리를 하는 것은 장수하기 위한 중요한 기술입니다. |
自己管理をすることは長生きするための大切なスキルです。 | |
・ | 그는 자기 팀에 자책골을 범하고 말았다. |
彼は自分のチームにオウンゴールを犯してしまった。 | |
・ | 그는 자기 성장과 향상을 맹세했다. |
彼は自己成長と向上を誓った。 | |
・ | 인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다. |
人間は自分一人ではできることが限られている。 | |
・ | 청춘 시절은 자기 탐구와 모험의 시기다. |
青春時代は自己探求と冒険の時期だ。 | |
・ | 고양이가 갑자기 달리기 시작했다. |
猫が突然走り出した。 | |
・ | 작업 중에 갑자기 기계가 멈췄다. |
作業中に急にマシンが止まった。 | |
・ | 예기치 않게 갑자기 비가 내리기 시작해 피크닉은 일찍 종료되었습니다. |
予期せず、突然雨が降り始め、ピクニックは早めに終了しました。 | |
・ | 그는 위엄 있게 자기소개를 했습니다. |
彼は威厳を持って自己紹介を行いました。 | |
・ | 그는 공정한 판단을 내리기 위해 자기 자신에게 결의했습니다. |
彼は公正な判断を下すために自分自身に決議しました。 | |
・ | 폐기물은 자기 책임하에 적절하게 처리해야 한다. |
廃棄物は自らの責任において適正に処理しなければならない。 | |
・ | 이 병은 갑자기 심해질 수 있어요. |
この病気は突然ひどくなることがあります。 | |
・ | 나이를 먹을수록 사람은 자기 자신을 더 잘 이해하게 됩니다. |
年齢を重ねるごとに、人は自分自身をよりよく理解するようになります。 | |
・ | 나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요. |
年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。 | |
・ | 그의 성공의 전환점은 자기 계발 책을 읽고 난 후였습니다. |
彼の成功のターニングポイントは、自己啓発の本を読んでからのことでした。 | |
・ | 큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다. |
大きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。 |