【정】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
근대사의 여러 사건들은 현대 치와도 깊은 연관이 있습니다.
近代史の多くの出来事は現代政治とも深い関係があります。
근대의 치 체제는 왕에서 민주주의로 변화했습니다.
近代の政治体制は王政から民主主義へと変化しました。
사료를 분석하면 당시의 치 상황을 이해할 수 있습니다.
史料を分析すると当時の政治状況を理解することができます。
이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예이에요.
この地域は私たちの拠点として使う予定です。
지반이 불안한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요.
地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。
고지대의 경치는 말 아름다워요.
高地の景色は本当に美しいです。
단층집에 원이 있어서 좋아요.
平屋に庭があって気に入っています。
임대업으로 안적인 수익을 얻고 있어요.
賃貸業で安定した収入を得ています。
부는 내진 설계를 의무화했어요.
政府は耐震設計を義務化しました。
시에서는 공유지를 체계적으로 비하고 있어요.
市では共有地を体系的に整備しています。
부는 건폐율을 조해 도시 미관을 개선하려 합니다.
政府は建蔽率を調整して都市の景観を改善しようとしています。
이 건물은 건폐율 규을 잘 지켰습니다.
この建物は建蔽率の規定をよく守っています。
도시계획에 따라 건폐율이 해져 있어요.
都市計画により建蔽率が定められています。
건폐율이 낮을수록 원이 넓어집니다.
建蔽率が低いほど庭が広くなります。
부는 저지대 개선 공사를 시작했습니다.
政府は低地の改善工事を始めました。
레미콘을 해진 시간 안에 사용해야 해요.
レミコンは決められた時間内に使わなければなりません。
살 곳이 결될 때까지 셋방살이를 할 예이다.
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。
일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예이다.
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。
관저에서의 결은 국가의 미래에 영향을 미칩니다.
官邸における決定は、国の未来に影響を与えます。
관저 방문자는 사전에 조이 필요합니다.
官邸での訪問者は、事前に調整が必要です。
치인의 사저 앞에는 기자들이 몰려들었다.
その政治家の私邸の前には記者たちが押し寄せた。
학술 논문의 집필에는 엄격한 규이 있습니다.
学術論文の執筆には厳格な規定があります。
우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예입니다.
私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。
둔감한 그녀에게 미묘한 감을 전달하는 것이 힘들다.
鈍感な彼女には、微妙な感情を伝えるのが大変だ。
둔감한 사람에게 다함을 전하는 것은 어렵다.
鈍感な人に優しさを伝えるのは難しい。
기관의 결은 법에 따라 이루어집니다.
行政機関の決定は法律に従って行われます。
기관은 예산 관리 및 책 시행을 담당하고 있습니다.
行政機関は予算の管理や政策の実施を担当しています。
기관은 국가의 중요한 기능을 지원하는 역할을 합니다.
行政機関は国家の重要な機能を支える役割を果たします。
기관은 법에 근거하여 운영됩니다.
行政機関は法律に基づいて運営されます。
이 문제는 행 기관에 의해 해결되어야 합니다.
この問題は行政機関によって解決されるべきです。
기관은 공공의 이익을 지키기 위해 활동하고 있어요.
行政機関は公共の利益を守るために活動しています。
기관의 역할은 시민을 위해 서비스를 제공하는 것입니다.
行政機関の役割は、市民のためにサービスを提供することです。
수입산 제품 취급을 늘릴 예입니다.
輸入品の取り扱いを増やす予定です。
수장의 공장을 견학했어요.
浄水場の工場を見学しました。
수장의 기능을 개선하기 위해 예산이 증가되었어요.
浄水場の機能を改善するために、予算が増額されました。
수장에서는 수질을 기적으로 체크하고 있어요
浄水場では、水質を定期的にチェックしています。
수장이 효율적으로 운영되기 때문에 물이 깨끗합니다.
浄水場が効率よく運営されているおかげで、水が清潔です。
수장의 시설이 새로워졌어요.
浄水場の設備が新しくなりました。
이 지역의 물은 수장에서 처리됩니다.
この地域の水は、浄水場で処理されています。
수장에서 물을 깨끗하게 처리하고 있습니다.
浄水場で水をきれいに処理しています。
양측은 협서에 조인하기로 합의했다.
両者は協定書に調印することに合意した。
양국은 평화 협에 조인했다.
両国は平和協定に調印した。
대응책이 결되면 즉시 실행에 옮겨야 한다.
対応策が決まれば、すぐに実行に移すべきだ。
초깃값을 변경하려면 설 메뉴에서 하세요.
デフォルト値を変更するには設定メニューから行ってください。
이 프로그램에서는 초깃값이 자동으로 설됩니다.
このプログラムでは、既定値が自動で設定されます。
을 저지르기 위해 작당한 거야?
不正を働くために党を組んだのか?
행위로 벌을 받았다.
不正行為のために罰せられた。
그는 죄를 인하고 벌을 받았다.
彼は罪を認めて罰せられた。
야심한 적 속에서 시를 썼다.
夜深い静寂の中で詩を書いた。
상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다.
山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/392)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.