<정の韓国語例文>
| ・ | 식량난 시기에 정부는 비상 식량을 배급했다. |
| 食糧難のとき、政府は非常食を配給した。 | |
| ・ | 정부는 식량난을 해결하기 위해 노력하고 있다. |
| 政府は食糧難を解決するために努力している。 | |
| ・ | 어린 시절의 기억이 내 감정을 지배한다. |
| 幼い頃の記憶が私の感情を支配する。 | |
| ・ | 역사적으로 많은 작가들이 정치적 이유로 추방당했다. |
| 歴史的に多くの作家が政治的な理由で追放された。 | |
| ・ | 정치인은 부패 혐의로 당에서 추방당했다. |
| 政治家は汚職容疑で党から追放された。 | |
| ・ | 정치인은 부패 혐의로 당에서 추방당했다. |
| 彼は校則違反で学校から追放された。 | |
| ・ | 정부는 범죄자를 사회에서 추방하려 한다. |
| 政府は犯罪者を社会から追放しようとしている。 | |
| ・ | 봄에 있을 야유회에서는 벚꽃놀이 후에 한강의 야경을 볼 예정입니다. |
| 春の野遊会ではお花見をした後に漢江の夜景を見る予定です。 | |
| ・ | 선수들은 토너먼트 8강에서 격돌할 예정이다. |
| 選手たちはトーナメントのベスト8で激突する予定だ。 | |
| ・ | 정치권에서는 보수와 진보가 격돌하고 있다. |
| 政治界では保守と進歩が衝突している。 | |
| ・ | 신대륙에 정착한 사람들은 새로운 문화를 만들었다. |
| 新大陸に定住した人々は新しい文化を作った。 | |
| ・ | 그는 이번 선거에 불출마하기로 결정했다. |
| 彼は今回の選挙に不出馬することを決めた。 | |
| ・ | 후원회 회원들은 정기적으로 모임을 갖는다. |
| 後援会の会員は定期的に会合を開いている。 | |
| ・ | 정치인은 자신의 후원회를 통해 선거 자금을 모았다. |
| 政治家は自分の後援会を通じて選挙資金を集めた。 | |
| ・ | 정부는 여론의 비판을 무마하려 했다. |
| 政府は世論の批判をうまく収めようとした。 | |
| ・ | 증자 관련 결의안을 이사회에 상정했다. |
| 増資に関する決議案を取締役会に上程した。 | |
| ・ | 무제한 이용이 가능한 기간 한정 캠페인입니다. |
| 無制限の利用が可能な期間限定キャンペーン。 | |
| ・ | 상업용 냉장고는 가정용보다 더 큽니다. |
| 商業用の冷蔵庫は家庭用よりも大きいです。 | |
| ・ | 변호사와 상담 후 출두 날짜를 정했다. |
| 弁護士と相談の上で出頭日を決めた。 | |
| ・ | 그는 감정적인 판단으로 자멸하고 말았다. |
| 彼は感情的な判断で自滅してしまった。 | |
| ・ | 공공사업을 늘리기 위해 제방 공사를 하기로 결정했다. |
| 公共事業を増やすため、堤防の工事を行うことを決定した。 | |
| ・ | 기업의 수장은 중요한 결정을 내린다. |
| 企業の首長は重要な決定を下す。 | |
| ・ | 수장이 바뀌면서 정책도 달라졌다. |
| 首長が変わったことで政策も変わった。 | |
| ・ | 오랜 억하심정이 쌓여서 대화가 안 된다. |
| 長年の恨みが積もって会話ができない。 | |
| ・ | 억하심정 없이 솔직한 마음으로 얘기해 주세요. |
| 恨みなく素直な気持ちで話してください。 | |
| ・ | 그 사람의 행동에는 억하심정이 느껴진다. |
| その人の行動には恨みが感じられる。 | |
| ・ | 나한테 억하심정이라도 있는 거야? |
| 僕に何か恨みでもあるの? | |
| ・ | 무슨 억하심정으로 그렇게 말하는 거예요? |
| どういうわけでそんなことを言うんですか? | |
| ・ | 도대체 나한테 무슨 억하심정이 있어서 자꾸 괴롭히는 거야? |
| いったい私に何の恨みがあって、ずっといじめるの? | |
| ・ | 나한테 무슨 억하심정 있어서 그러는 거예요? |
| 僕になんの恨みがあってそうするんですか。 | |
| ・ | 무슨 억하심정으로 그러는 거예요? |
| どういうわけでそんなことをするんですか。 | |
| ・ | 도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래 계속 괴롭히는 거야? |
| いったい、私に何の恨みがあって、ずっと虐めるの? | |
| ・ | 타지에 새로운 지점을 오픈할 예정입니다. |
| よその土地で新しい支店をオープンする予定です。 | |
| ・ | 타지에서 일을 구할 예정입니다. |
| 他地域で仕事を探す予定です。 | |
| ・ | 아파트에서는 계량기 점검일이 정해져 있습니다. |
| 集合住宅では計量器の点検日が決まっています。 | |
| ・ | 모든 가정에는 전기 계량기가 설치되어 있습니다. |
| すべての家庭には電気計量器が設置されています。 | |
| ・ | 올바른 계량이 이루어지기 위해서는 사용되는 계량기가 정확하지 않으면 안 됩니다. |
| 正しい計量が行われるためには、使用される計量器が正確でなければなりません。 | |
| ・ | 정부는 공식적으로 사과문을 발표했다. |
| 政府は公式に謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 사고에 대한 책임을 인정하고 사과문을 제출했다. |
| 事故の責任を認め、謝罪文を提出した。 | |
| ・ | 그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다. |
| あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪文を掲載した。 | |
| ・ | 인쇄기를 정기적으로 청소하는 것이 중요합니다. |
| 印刷機を定期的に掃除することが重要です。 | |
| ・ | 자연의 힘은 때때로 무시무시할 정도다. |
| 自然の力は時として恐ろしいほどだ。 | |
| ・ | 그 괴물은 무시무시할 정도로 무서웠다. |
| その怪物は無視できないほど恐ろしかった。 | |
| ・ | 그는 일본에 영주하기로 결정했다. |
| 彼は日本に永住することを決めた。 | |
| ・ | 영주하려면 일정한 조건이 필요합니다. |
| 永住するためには一定の条件が必要です。 | |
| ・ | 그는 참고인으로 법정에 출석했습니다. |
| 彼は参考人として法廷に出廷しました。 | |
| ・ | 일부 부품은 정부 주도로 저가에 불하되었습니다. |
| 部品の一部は政府主導で安価に払い下げられました。 | |
| ・ | 폐기 예정인 차량을 경매로 불하했습니다. |
| 廃棄予定の車両をオークションで払い下げました。 | |
| ・ | 필요 없어진 설비를 기업에 불하하기로 결정했습니다. |
| 不要になった設備を企業に払い下げることに決めました。 | |
| ・ | 정부는 국유지를 시민에게 불하했습니다. |
| 政府は国有地を市民に払い下げました。 |
