【해하다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<해하다の韓国語例文>
그 사람 말이 거시기해서 이해하기 어렵다.
あの人の話はなんだかよくわからなくて理解しにくい。
회의 내용이 맹숭맹숭해서 이해하기 어려웠다.
会議の内容があいまいで、理解しにくかった。
먹이 사슬을 이해하면 생태계를 보호하는 방법을 알 수 있다.
食物連鎖を理解すると生態系を守る方法がわかる。
범례를 읽지 않으면 내용을 오해하기 쉽다.
凡例を読まないと内容を誤解しやすい。
누차 설명했지만 이해하지 못했다.
何度も説明したが、理解しなかった。
설명서를 항목별로 읽으면 이해하기 쉽습니다.
説明書を項目別に読むと分かりやすいです。
광풍 속에서 배가 항해하기 어렵다.
暴風の中で船が航行するのは難しい。
이 책은 구어체로 작성되어 이해하기 쉽다.
この本は口語体で書かれていて理解しやすい。
약도는 사진보다 간단하지만 이해하기 쉽다.
略図は写真より簡単だが理解しやすい。
외래어가 많아지면 이해하기 어려울 수 있다.
外来語が多くなると理解しにくいことがある。
명민한 학생은 문제를 빨리 이해한다.
頭の切れる学生は問題をすぐに理解する。
친구가 내 말을 오해하고 넘겨짚었다.
友達が私の言葉を誤解して早合点した。
쏙쏙 이해하다.
ぐいっと理解する。
아이는 칭찬받고 창피해하며 웃었다.
子どもは褒められて恥ずかしそうに笑った。
그는 질문을 잘못 이해하고 창피해했다.
彼は質問を間違って理解して恥ずかしがった。
모질게 판단하지 않고 상대방을 이해하려고 노력했다.
無情に判断せず、相手を理解しようと努めた。
그 이야기를 이해하기에 그녀는 너무 어렸다.
その話を理解するには彼女は若すぎた。
어렵다, 달리 말해 이해하기 힘들다.
難しい。要するに理解しにくい。
회포를 풀 때는 서로를 이해하는 게 중요해요.
心のうっぷんを晴らすときはお互いを理解することが大切です。
부모는 땡깡을 이해하고 인내해야 해요.
親は駄々を理解して忍耐しなければなりません。
초유의 사태가 발생해 국민들이 불안해하고 있어요.
未曾有の事態が発生し国民が不安がっています。
곡면의 특성을 이해하는 것이 중요하다.
曲面の特性を理解することが重要だ。
편차는 데이터의 분포를 이해하는 데 중요한 지표다.
偏差はデータの分布を理解する上で重要な指標だ。
획일적인 규칙은 직원들의 자율성을 저해한다.
画一的な規則は社員の自主性を妨げる。
과도한 스트레스가 건강을 해한다.
過度なストレスが健康に害を及ぼす。
잘못된 정보가 사회를 해한다.
誤った情報が社会に害を及ぼす。
환경 오염이 자연을 크게 해한다.
環境汚染が自然に大きな害をもたらす。
담배는 건강을 해한다.
タバコは健康に害を与える。
서로를 이해하고 존중하는 것이 중요하다.
相互に理解し、尊重することが大切だ。
이 문장은 과도한 수식으로 이해하기 어렵다.
この文は過度な修飾で理解しにくい。
공장 주변에서 악취가 나 주민들이 불편해한다.
工場の周りで悪臭がして住民が不快に思っている。
내가 그를 오해하고 오인한 것 같다.
私が彼を誤解し、誤認していたようだ。
엿기름의 효소는 당분을 분해하는 데 도움을 준다.
麦芽の酵素は糖分を分解するのに役立つ。
변죽을 울리는 표현은 듣는 사람이 내용을 쉽게 이해하지 못하게 한다.
遠回しな表現は聞く人に内容を分かりにくくさせる。
저효율 관리가 회사의 성장을 저해한다.
低効率の管理が会社の成長を妨げている。
사장이 일을 미적거려서 직원들이 답답해한다.
社長が仕事をもたもたしていて、社員がもどかしく思っている。
무를 미적미적 처리하면 동료들이 불편해한다.
仕事をのろのろ処理すると同僚たちが困る。
가족 간에 척지면 화해하기 어렵다.
家族間で仲違いすると仲直りが難しい。
뇌물 공여는 공정한 경쟁을 방해한다.
賄賂を渡すことは公正な競争を妨げる。
작가의 의도를 이해하기 위해 정독했다.
作者の意図を理解するために精読した。
그의 설명은 아주 투명하고 이해하기 쉬웠다.
彼の説明は非常に明快で理解しやすかった。
편파적인 의견은 토론을 방해한다.
偏った意見は討論を妨げる。
편향된 시각은 문제를 올바르게 이해하지 못하게 한다.
偏った視点は問題を正しく理解できなくする。
편향된 뉴스는 객관적인 판단을 방해한다.
偏向したニュースは客観的な判断を妨げる。
편향된 정보는 올바른 판단을 방해한다.
偏った情報は正しい判断を妨げる。
편파적인 정보는 올바른 판단을 방해한다.
偏った情報は正しい判断の妨げになる。
이야기가 앞뒤가 맞지 않아 이해하기 어렵다.
話が前後一致していなくて理解しにくい。
유류분을 침해하는 유언은 무효가 될 수 있다.
遺留分を侵害する遺言は無効になることがある。
문어와 구어의 차이를 이해하는 것이 중요하다.
文語と口語の違いを理解することが重要だ。
바지선은 주로 예인선에 의해 끌려 항해한다.
バージ船は主にタグボートに牽引されて航行する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.