例文「基本単語」
カテゴリー
| ・ | 현재 개발 중인 신제품을 가까운 시일에 발표하겠습니다. |
| 現在開発中の新製品を近いうちに発表します。 | |
| ・ | 현재 가수로서의 활동은 없습니다. |
| 現在は歌手としての活動はありません。 | |
| ・ | 긍정적인 사람은 현재를 살기에 바쁘다. |
| 前向きな人は現在を生きるのに忙しい。 | |
| ・ | 아직 초저녁이다. |
| まだ宵の口だ。 | |
| ・ | 초저녁에 산책을 즐겼다. |
| 宵の口に散歩を楽しんだ。 | |
| ・ | 초저녁에 거리를 산책했다. |
| 宵の口に街を散策した。 | |
| ・ | 그녀는 항상 한밤중에 전화를 걸어 온다. |
| 彼女はいつも真夜中に電話をかけてくる。 | |
| ・ | 한밤중에 잠이 깨서 잠이 안 온다. |
| 真夜中に目が覚めて眠れなくなった。 | |
| ・ | 한밤중에 화장실에 가고 싶어서 눈을 떴어요. |
| 真夜中にトイレに行きたくなって目を覚ました。 | |
| ・ | 세부는 일 년 내내 따뜻하다. |
| セブ島は一年中暖かい。 | |
| ・ | 일 년 내내 일만하고 있다. |
| 年中働いてばかりいる。 | |
| ・ | 일 년 내내 바빴다. |
| 一年中忙しかった。 | |
| ・ | 木曜日以降ならば空いています。 |
| 목요일 이후라면 비어 있습니다. | |
| ・ | 계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다. |
| 契約期間は、2020年1月1日以後に開始する。 | |
| ・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
| 本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 | |
| ・ | 이전보다 확실히 영어에 대한 필요성이 늘고 있다. |
| 以前より確実に、英語についての必要性が増している。 | |
| ・ | 이전보다 영어가 늘었다. |
| 以前よりも英語がうまくなった。 | |
| ・ | 이전에는 겨울을 좋아했었다. |
| 以前は冬が好きだった。 | |
| ・ | 요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요. |
| 最近もピアノの練習は毎日しています。 | |
| ・ | 요즘 엔이 상당히 싸졌습니다. |
| このごろ円がずいぶん安くなりました。 | |
| ・ | 요즘 어떻게 지내니? |
| このごろどうしてるの? | |
| ・ | 장래의 꿈이 뭐예요? |
| 将来の夢は何ですか? | |
| ・ | 장래가 밝다. |
| 将来が明るい。 | |
| ・ | 장래에 뭐가 되고 싶어요? |
| 将来何になりたいですか。 | |
| ・ | 미래는 준비된 자의 몫입니다. |
| 未来は準備された者の取り分です。 | |
| ・ | 젊은이들은 우리의 미래입니다. |
| 若者は私たちの未来です。 | |
| ・ | 인류와 지구의 미래는 확실히 밝은 방향으로 나아간다고 믿고 있습니다. |
| 人類と地球の未来は確実に明るい方向へと進んでゆくと信じています。 | |
| ・ | 지금 뭘 하고 있어요? |
| 今何をしていますか。 | |
| ・ | 지금부터 외출합니다. |
| 今から外出します。 | |
| ・ | 지금 집에 가도 좋습니다. |
| 今家に帰ってもいいです。 | |
| ・ | 하루 종일 놀았어요. |
| 一日中、遊びました。 | |
| ・ | 내일은 하루 종일 일할 거예요. |
| 明日は一日中、仕事するつもりです。 | |
| ・ | 하루 종일 집에서 텔레비전을 봤다 |
| 一日中家でテレビをみった。 | |
| ・ | 옛날에는 더 좋았는데. |
| 昔はもっとよかったのに。 | |
| ・ | 그런 옛날이야기는 그만두세요. |
| そんな昔話をするのは、やめてください。 | |
| ・ | 옛날 생각 나니까 너무 좋더라고요. |
| 昔のことを思い出してとてもよかったです。 | |
| ・ | 세 번째 데이트는 더 즐거웠다. |
| 三回目のデートはもっと楽しかった。 | |
| ・ | 세 번째 전화로 겨우 연결되었다. |
| 三回目の電話でようやく繋がった。 | |
| ・ | 두 번째 대결에서 한층 더 성숙한 모습을 보이며 선전했다. |
| 2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。 | |
| ・ | 오늘은 두 번째 데이트다. |
| 今日は二回目のデートだ。 | |
| ・ | 두 번째 시도에서 더 좋은 결과를 얻었다. |
| 二回目の試みでより良い結果が得られた。 | |
| ・ | 첫 번째 회의에서 합의에 도달했다. |
| 一回目の打ち合わせで合意に達した。 | |
| ・ | 첫 번째 단계에서 문제가 발생했습니다. |
| 最初の段階で問題が発生しました。 | |
| ・ | 첫 번째로 원하시는 거 말씀해주세요. |
| 最初にご希望をお聞かせください。 | |
| ・ | 매달 넷째 주 금요일에 회의가 있어요. |
| 毎月第4金曜日に会議があります。 | |
| ・ | 서울에서는 3월 셋째 주가 지나면 서서히 벚꽃이 핍니다. |
| ソウルでは、3月の第三週が経過すれば徐々に桜が咲きます。 | |
| ・ | 둘째는 회사원이에요. |
| 二番目の子は会社員です。 | |
| ・ | 저는 40살에 둘째를 임신했어요. |
| 私は40歳で第二子を妊娠しました。 | |
| ・ | 매월 둘째 주 월요일은 쉬어요. |
| 第2、月曜日は休みます。 | |
| ・ | 첫째는 대학생입니다. |
| 一番目は大学生です。 | |
| ・ | 첫째는 고등학생이고 둘째는 중학생이에요. |
| 上の子は高校生で、下の子は中学生です。 | |
| ・ | 다음 달 첫째 주 화요일에 만나요. |
| 来月最初の火曜日に会いましょう。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으면 무대가 잘 보입니다. |
| 一番前に座ると、ステージがよく見えます。 | |
| ・ | 맨 앞 자리는 인기가 많아서 빨리 가지 않으면 못 잡습니다. |
| 一番前の席は人気があるので、早く行かないと取れません。 | |
| ・ | 맨 앞에서 보면 현장감이 있어 매우 재미있습니다. |
| 一番前で観ると、臨場感があってとても楽しいです。 | |
| ・ | 사진을 찍을 테니 활짝 웃고 앞줄은 앉으세요. |
| 写真を撮りますので、にっこり笑って、前列は座ってください。 | |
| ・ | 앞줄에 앉아서 전체가 잘 보였습니다. |
| 前列に座ったおかげで、全体がよく見えました。 | |
| ・ | 앞줄 자리는 금방 다 차버렸습니다. |
| 前列の席はすぐに埋まってしまいました。 | |
| ・ | 뒷줄에서도 잘 보이는 자리가 있습니다. |
| 後列からでもよく見える席があります。 | |
| ・ | 뒷줄 자리로 이동했습니다. |
| 後列の席に移動しました。 | |
| ・ | 뒷줄 자리에 아직 빈 자리가 있습니다. |
| 後列の席にはまだ空席があります。 | |
| ・ | 먼저 실례하겠습니다. |
| お先に失礼します。 | |
| ・ | 먼저 타세요. |
| 先に乗ってください。 | |
| ・ | 먼저 가세요. |
| お先に行ってください。お先にどうぞ。 | |
| ・ | 처음에 밥을 먹고 나중에 후식을 먹어요. |
| 最初にご飯を食べて、後でデザートを食べます。 | |
| ・ | 다음에 같이 갑시다. |
| 今度一緒に行きましょう。 | |
| ・ | 다음 번에 이야기합시다. |
| 次回にお話ししましょう。 | |
| ・ | 다음은 자전거로 가고 싶네요. |
| 今度は自転車で行きたいですね。 | |
| ・ | 나중에 전화해도 돼나요? |
| 後で電話してもいいですか。 | |
| ・ | 나중에 놀러 갈 테니까. |
| 後で遊びにいくから。 | |
| ・ | 나중에 만날래요? |
| 後で会いますか。 | |
| ・ | 성적이 하위로 떨어지다. |
| 成績が下位に落ちる。 | |
| ・ | 성적이 하위에서 맴돌다. |
| 成績が下位に低迷する。 | |
| ・ | 하위에 위치한 팀이 예기치 않은 승리를 거두었습니다. |
| 下位に位置するチームが予想外の勝利を収めました。 | |
| ・ | 얼룩 무늬 스카프를 샀어요. |
| まだら模様のスカーフを買いました。 | |
| ・ | 얼룩 무늬 카펫을 깔았어요. |
| まだら模様のカーペットを敷きました。 | |
| ・ | 얼룩 무늬 셔츠를 입고 있어요. |
| まだら模様のシャツを着ています。 | |
| ・ | 한 쌍의 대변만이 평형이고 다른 한 쌍의 대변이 평행하지 않은 사각형을 사다리꼴이라고 부른다. |
| 1組の対辺だけが平行で、もう1組の対辺が平行でない四辺形を台形という。 | |
| ・ | 마름모는 4개의 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
| 菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 | |
| ・ | 직사각형은 4개의 각이 모두 직각인 사각형을 말한다. |
| 長方形は、4つの角がすべて直角の四辺形をいう。 | |
| ・ | 아래의 직사각형과 정사각형에서 어느 쪽이 넓은가요? |
| 下の長方形と正方形では,どちらが広いでしょうか。 | |
| ・ | 정사각형도 직사각형의 일종이다. |
| 正方形も長方形の一種である。 | |
| ・ | 정사각형은 4개 변의 길이가 모두 같고 4개 각의 각도가 모두 같은 사각형이다. |
| 正方形は、4つの辺の長さが全て等しく、4つの角の角度が全て等しい四角形のことである。 | |
| ・ | 정사각형은 모든 변이 같아진 직사각형이다. |
| 正方形はすべての辺が等しくなった長方形である。 | |
| ・ | 그의 방에는 정사각형의 책상이 놓여 있습니다. |
| 彼の部屋には正方形の机が置かれています。 | |
| ・ | 사각형의 내각의 합은 360도 입니다. |
| 四角形の内角の和は360°です。 | |
| ・ | 사각형은 4개의 직선으로 둘러싸인 다각형입니다. |
| 四角形は四つの直線に囲まれた多角形です。 | |
| ・ | 사각형의 면적을 구하다. |
| 四角形の面積の求める。 | |
| ・ | 삼각형의 내각의 합은 180°이다. |
| 三角形の内角の和は180°である。 | |
| ・ | 어떤 삼각형이라도 내각의 합은 180°이다. |
| どんな三角形でも内角の和は180°である。 | |
| ・ | 각의 하나가 직각인 삼각형을 직각삼각형이라고 부른다. |
| 角の1つが直角である三角形を直角三角形とよぶ。 | |
| ・ | 원형의 궤도를 그리다. |
| 円形の軌道を描く。 | |
| ・ | 테이블은 원형이었고 중앙에 꽃이 장식되어 있었습니다. |
| テーブルは円形で、中央に花が飾られていました。 | |
| ・ | 그의 정원에는 원형 화단이 있습니다. |
| 彼の庭には円形の花壇があります。 | |
| ・ | 어음을 발행하다. |
| 手形を発行する。 | |
| ・ | 공사 대금을 어음으로 받았다. |
| 工事の代金を手形で受け取った。 | |
| ・ | 약속 어음 발행시에는 계좌에 필요한 돈이 없어도 발행할 수 있습니다. |
| 約束手形の発行時は、口座に必要なお金が無くても発行できます。 | |
| ・ | 푹신푹신한 침대에서 자고 싶어요. |
| ふんわりした布団で寝たいです。 | |
| ・ | 이 소파는 엄청 푹신푹식해서 기분이 좋아요. |
| このソファはとてもフカフカして気持ちいいですよ! | |
| ・ | 이 케이크는 푹신푹신하고 부드럽고 맛있네요. |
| このケーキはふかふかで柔らかくて美味しいですね。 | |
| ・ | 별이 반짝반짝 빛나다. |
| 星がきらきら光る。 | |
| ・ | 다이어몬드가 반짝반짝 빛난다. |
| ダイアモンドがきらきら光る。 | |
| ・ | 이 보석 반짝반짝 빛나네. |
| この宝石きらきらするね。 | |
| ・ | 시골에서 살면 불편하다. |
| 田舎に住むと不便だ | |
| ・ | 이 의자는 너무 불편해요. |
| この椅子は座り心地が悪すぎます。 | |
| ・ | 불편하지 않으세요? |
| 窮屈じゃありませんか? | |
| ・ | 티눈이 생기다. |
| 魚の目ができる。 | |
| ・ | 티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다. |
| 魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。 | |
| ・ | 발바닥에 티눈이 생겨 아파요. |
| 足の裏に魚の目ができて痛いです。 | |
| ・ | 어려운 시험을 치른다. |
| 難しい試験を受ける。 | |
| ・ | 어려운 문제를 해결하느라 고생했습니다. |
| 難しい問題を解くのに苦労しました。 | |
| ・ | 어렵고 힘들 때일수록 웃음을 잃지 마세요. |
| 辛くて大変な時にこそ、笑みを忘れないでください。 | |
| ・ | 쾌적하게 보내다. |
| 快適に過ごす。 | |
| ・ | 이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기 위해서 빼놓을 수 없는 것이 복장이다. |
| エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。 | |
| ・ | 장마철에도 약간의 궁리로 쾌적하게 보낼 수 있다. |
| 梅雨の時期も、ちょっとの工夫で快適に楽しく過ごせる。 | |
| ・ | 공원은 아이들로 왁자지껄합니다. |
| 公園は子供たちで賑やかです。 | |
| ・ | 시장은 왁자지껄한 분위기입니다. |
| マーケットは賑やかな雰囲気です。 | |
| ・ | 파티장은 왁자지껄한 음악으로 가득합니다. |
| パーティー会場は賑やかな音楽で溢れています。 | |
| ・ | 아 뜨거워. |
| 熱い。 | |
| ・ | 국적은 달랐지만 한글 사랑이 뜨거운 학생들이었다. |
| 国籍は異なっていたが、ハングル愛の熱い学生たちだった。 | |
| ・ | 여러모로 신경을 써 주셔서 오히려 거북해요. |
| いろいろ気を使ってくれるのでかえって気詰まりなんです。 | |
| ・ | 처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다. |
| はじめは味が苦手でも、慣れてくるとくせになる。 | |
| ・ | 냄새나는 옷을 버렸어요. |
| 臭い服を捨てました。 | |
| ・ | 버스는 지하철보다 느리다. |
| バスは地下鉄より遅い。 | |
| ・ | 이 시계는 한 시간 느리다. |
| この時計は一時間遅い。 | |
| ・ | 인터넷이 밤이 되면 움직임이 느리다. |
| インターネットが夜になると動きが遅い。 | |
| ・ | 이르면 이를수록 좋다. |
| 早ければはやいほどよい。 | |
| ・ | 아직 시간이 이릅니다. |
| まだ時間が早いです。 | |
| ・ | 이른 아침에 조깅을 한다. |
| 早い朝にジョギングをする。 | |
| ・ | 당신은 참 멌져요. |
| あなたは本当に素敵ですよ。 | |
| ・ | 굉장히 멋지네요. |
| とても素敵です。 | |
| ・ | 올해도 멋진 모습을 보여주세요. |
| 今年も素敵な姿を見せてください。 | |
| ・ | 나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다. |
| 私は母に似ているとよく言われる。 | |
| ・ | 아기가 아빠를 많이 닮았네요. |
| 赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。 | |
| ・ | 동생하고 많이 닮으셨네요. |
| 妹さんとよく似ていらっしゃいますね。 |
