韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다.
最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。
한 결혼정보회사가 전국의 초혼 및 재혼 대상자 500명을 대상으로 설문조사를 실시했다.
ある結婚情報会社が、全国の初婚および再婚対象者500名を対象として設問調査を実施した。
얼굴에 집안까지 완벽한 결혼정보회사 1등 신랑감이다.
顔に家柄まで完璧な結婚情報会社1等新郎級だ。
오늘 방송 편성표를 확인했어요.
今日の放送編成表を確認しました。
방송사는 시청률을 고려해 편성표를 작성합니다.
放送局は視聴率を考慮して編成表を作成します。
주간 편성표에는 다양한 프로그램들이 포함돼 있습니다.
週間編成表には様々な番組が含まれています。
야채를 삶은 후에 찬물로 헹구세요.
野菜をゆでた後に冷水ですすいでください。
입을 헹구다.
口をゆすぐ。うがいをする。
집에 돌아오면 손을 씻고 입을 헹구세요.
家に帰ったら、手を洗ってうがいをしなさい。
수업 중에는 잡담 금지입니다.
授業中には雑談禁止です。
잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は時間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
그녀와의 잡담은 제 일상의 일부입니다.
彼女との雑談は私の日常の一部です。
건조대에 있는 빨래 좀 걷어주렴.
もの干しにある洗濯ものをちょっとかけておくれ。
와이셔츠 10장을 세탁소에 맡기면 20% 할인해준다.
ワイシャツ10枚をクリーニング店に預けれると、20%の割引になります。
이 셔츠는 세탁소에 맡기는 게 좋을 것 같아.
このシャツはクリーニングに出すのがいいようだね。
체념은 패배가 아니라 선택일 수도 있다.
諦念は敗北ではなく、選択である場合もある。
그는 운명처럼 주어진 상황을 체념으로 받아들였다.
彼は運命のように与えられた状況を諦念として受け入れた。
체념 속에서도 그는 담담함을 유지했다.
諦念の中でも、彼は落ち着きを保っていた。
위로해 주셔서 감사합니다.
慰めていただき、ありがとうございます。
위로의 말을 한마디씩 건네다.
慰めの言葉を一言ずつかける。
애완동물을 키우면 마음의 위로가 돼요.
ペットを飼っていると心が癒されます。
힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다.
大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。
격려를 받다.
励まされる
격려해 주셔서 감사합니다.
励ましてくださって、ありがとうございます。
이 얼룩은 기름이라 뺄 수 없습니다.
この染みは油なので、抜くことができません。
얼룩이 지다.
染みができる。
얼룩이 빠지다.
染みが落ちる。
옷에 얼룩이 졌다.
服にシミがついた。
바닥에 커피를 쏟아 물걸레질을 했다.
床にコーヒーをこぼし、水拭きをした。
학교 청소 당번이 교실 바닥을 물걸레질한다.
学校の掃除当番が教室の床を水拭きする。
어머니는 아침에 거실 바닥을 물걸레질하는 습관이 있다.
母は朝、リビングの床を水拭きする習慣がある。
바닥을 닦다.
床を拭く。
유리창을 닦다.
窓を拭く
더러운 곳을 닦다.
汚いとこを拭く。
지연에 매달려 출세하려는 생각은 버려라.
地縁にすがって出世する考えはすてなさい。
지연으로 사원을 채용하다.
地縁で社員を採用する。
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다.
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。
너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어지르기만 하니?
あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしているの。
아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다.
子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。
같이 쓰는 공간은 어지르지 마세요.
共有スペースは散らかさないでください。
신뢰를 얻다.
信頼を得る。
신뢰를 받다.
信頼を受ける。
신뢰를 사다.
信頼を買う
신용이 좋아야 대출을 받을 수 있다.
信用がよくてこそ、貸し付けを受けられる。
이 컵은 깊어서 브러시를 이용해 깨끗이 닦아줘야 한다.
このカップはブラシを利用して、きれいに磨かなければならない。
브러시로 머리를 빗다.
ブラシで髪をとかす。
메이크업 브러시로 화장을 하다.
メイクブラシで化粧をする。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。
외톨이가 되다.
一人ぼっちになる。
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
彼は学校で一人ぼっちだと感じている。
법원의 중재로 이번 소송을 원만히 마무리했다.
裁判所の仲裁で今回の訴訟を円満に終えた。
중재 위원에 분쟁 해결을 맡기고, 그 판단에 따른다.
仲裁委員に紛争の解決を委ね、その判断に従う。
대립하는 입장을 조정하기 위해 중재가 이루어졌습니다.
対立する立場を調整するために、仲裁が行われました。
이 용지를 사용해, 리포트를 인쇄해 주세요.
この用紙を使って、レポートを印刷してください。
용지 사이즈를 확인하고 나서 인쇄를 시작합시다.
用紙のサイズを確認してから印刷を始めましょう。
용지를 선택할 때는, 용도에 따라서 적절한 것을 선택해 주세요.
用紙を選ぶ際には、用途に応じて適切なものを選んでください。
고무줄이 늘어나다.
ゴムひもが伸びる。
고무줄의 소재는 뭔가요?
輪ゴムの素材は何ですか?
고무줄로 머리를 뒤로 묶다.
輪ゴムでの髪を後ろでくくる。
그림물감은 상상력을 넓히기 위한 훌륭한 도구입니다.
絵の具は想像力を広げるための素晴らしいツールです。
예술가는 그림물감으로 노을의 아름다움을 그리고 있습니다.
アーティストは絵の具で夕焼けの美しさを描いています。
아이들은 그림물감을 사용해서 동물 그림을 그리고 있어요.
子供たちは絵の具を使って動物の絵を描いています。
동정의 여지가 없다.
同情の余地がない。
나를 보는 눈빛이 동정에 가득 차 있다.
僕を見る瞳が 同情で溢れている。
그는 친구의 어려운 상황에 깊은 동정을 표했습니다.
彼は友人の困難な状況に深い同情を示しました。
계산기를 두드리다.
電卓を叩く。
계산기로 계산을 하다.
電卓で計算をする。
숫자에 강한 사람은 계산기를 잘 다루는 사람입니다.
数字に強い人は、電卓を上手に扱える人です。
パン コンギガ タプタペ コンギ チョンジョンジェルル ップリョッタ
방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다.
部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。
오해를 사다.
誤解を買う。
오해를 부르다.
誤解を招く。
오해를 하다.
誤解をする。
스포츠를 통해 정치적인 화해를 이룬 경우가 많다.
スポーツを通じて政治的な和解が成されることが多い。
우리 세 친구는 화해에 성공했다.
私達3人友達、和解に成功した。
부부싸움 후에 금방 화해했습니다.
夫婦喧嘩後すぐ仲直りしました。
싸움을 걸다
喧嘩を売る
싸움을 하다.
喧嘩をする。
싸움이 붙다.
喧嘩になる。
귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다.
耳に水が入って、綿棒で抜いた。
면봉으로 귀 청소를 했어요.
綿棒で耳掃除をしました。
면봉을 사용해서 세세한 부분을 청소했어요.
綿棒を使って細かい部分を清掃しました。
아내와 나는 동갑이다.
妻と私は同い年だ。
저랑 동갑이네요! 반가워요.
私とタメですね!嬉しいです。
저희 부모님은 동갑입니다.
私の両親は同い年です。
마스크를 쓰다.
マスクをかける。
마스크를 하다.
マスクをする。
감기가 걸려 마스크를 쓰고 다닌다.
風邪をひいたので、マスクを使って通っている。
아랫사람을 부리는 일은 권위와 명령만으로 되는 것이 아니다.
目下の人を働かせることは権威と命令だけでできることではない。
자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다.
自分の利益の為に目下の人に犠牲を強いる。
그는 윗사람에게 잘 보이는지 승진이 빠르다.
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。
윗사람에게 말대꾸해서는 안 돼요.
目上の人に口答えしてはいけませんよ。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は目上の人に対して緊張しやすい。
チェ モリギョリ チョウン イユヌン ハンサン コンディショノルル サヨンハギ ッテムニダ
제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기 때문입니다.
私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。
세면기에 물을 받아 손을 씻었어요.
洗面器に水をためて、手を洗いました。
세면기가 고장나서 교체가 필요합니다.
洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。
세면기에 칫솔을 놔둘게요.
洗面器に歯ブラシを置いておきます。
ヨクシル メトゥガ トロウォジョソ ッパラッタ
욕실매트가 더러워져서 빨았다.
浴室のマットが汚くなり、洗った。
베개커버 좀 빨아 주세요.
枕カバーをちょっと洗ってください。
베개커버 위에 깨끗한 타올을 깔다.
枕カバーの上に綺麗なタオルを敷く。
생활하는데 필요한 물건을 일용품이라고 한다.
生活していくために必要な物を日用品という。
슈퍼에서 일용품을 샀어요.
スーパーで日用品を買いました。
일용품 코너에서 필요한 것을 찾았어요.
日用品コーナーで必要なものを見つけました。
イルボヌン アンギョンケイスド ドヌル ネゴ サヤ ハンダ
일본은 안경케이스도 돈을 내고 사야 한다.
日本はメガネケースもお金を払って、買わなければならない。
카드 지갑에 카드를 너무 많이 넣어서 찢어졌다.
カードケースにカードをたくさん入れたら、裂けた。
사돈을 맺다.
姻戚関係を結ぶ。
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다.
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。
저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다.
私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。
지난겨울은 추웠네요.
昨年の冬は寒かったですね。
지난겨울에 인플루엔자가 전국에서 대유행했습니다.
昨年の冬はインフルエンザが全国で大流行しました。
지난겨울에 눈이 많이 왔어요.
昨年の冬に雪がたくさん降りました。
오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다.
今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。
저희 부부는 10년전에 처음 만났어요.
私たち夫婦は十年前に初めて会いました。
부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다.
夫婦ともに100歳人生というのは決して夢物語ではありません。
손수건 세일을 해서 5개나 샀다.
ハンカチのセールをしていて、5個も買った。
손수건을 접다.
ハンカチを畳む。
손수건으로 땀을 닦다.
ハンカチで汗を拭く。
시댁에 가다.
夫の実家に行く。
결혼 후 시댁 근처에서 살고 있어요.
結婚後、夫の両親宅へ住んでいます。
우리 시댁은 식구들이 많아요.
夫の実家は家族が多いです。
목수 일에 사용하는 것 등 다양한 용도의 공구가 있다.
大工仕事に用いるものなど様々な用途の工具がある。
전동 공구를 사용해 책상을 만들었다.
電動工具を使って机をつくりました。
공구를 사용해 나사를 돌리다.
工具を使ってねじを回す。
쇠망치로 못을 박았다.
金づちで釘を打った。
쇠망치로 나무를 쳤다.
金づちを使って、木を叩いた。
쇠망치로 뭔가를 부수었다.
金づちで何かを壊した。
친정에 가다.
妻の実家に行く。
친정 부모님은 일찍 돌아가셨어요.
実家の両親は早くに亡くなられました。
아내가 친정에 가더니 돌아오지 않는다.
妻が実家に行ったきり戻ってこない。
톱으로 나무를 자르다.
のこぎりで木を切る。
톱으로 통나무를 두 개로 자르다.
のこぎりで丸太を二つに切る。
톱날은 둘쭉날쭉하다.
ノコギリの刃はギザギザしている。
[<] 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590  [>] (582/656)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.