韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요.
池は危険ですから近寄らないでください。
집 근처에 연못이 있어요.
家の近くに池があります。
우리는 공원 연못 주위를 산책했다.
私たちは、公園の池の周りを散歩した。
하천이 범람하다.
河川が氾濫する。
기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다.
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。
하천은 자연계의 중요한 일부입니다.
河川は自然界の重要な一部です。
강에는 다양한 유기물이나 영양 물질이 흘러듭니다.
川には、様々な有機物や栄養物質が流れ込みます。
강가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다.
川のほとりにはたくさんの野鳥が集まっています。
강물은 맑고 깨끗합니다.
川の水は澄んでいて清潔です。
아이들이 차례로 계곡으로 뛰어들었다.
子どもたちが順番に渓流に飛び込んだ。
계곡은 물 소리와 매미 울음 소리로 떠들썩했다.
渓谷は水の音とセミの鳴き声ばかりがにぎやかでした。
산을 지키는 모임 사람들이 계곡을 지키고 있습니다.
山を守る会の人たちが渓谷を守っています。
삼림을 보호하다.
森林を保護する。
삼림을 지키다.
森林を守る。
삼림을 파괴하다.
森林を破壊する。
봄이 되면 숲은 신록으로 뒤덮인다.
春になると森は新緑に包まれる。
그 지역에는 광활한 숲이 펼쳐져 있다.
その地域には広大な森が広がっている。
숲이 사라지면 생태계가 파괴된다.
森が無くなったら、生態系が破壊される。
산에 오르다.
山に登る。
산을 오르다.
山を登る。
내가 산에 가는 이유는 산이 거기에 있기 때문이다.
私が山に行く理由は、山が底にあるからだ。
트럭 화물칸에 있는 짐을 내려놨습니다
トラックの荷台にある荷物を下ろしました。
걱정과 근심을 내려놓다.
心配と憂いを下ろす。
꽃병을 밖에 내놨더니 꽃이 시들어 버렸습니다.
花瓶を外に出しておいたら、花がしおれてしまいました。
빌딩을 매물로 내놓으러 오늘 부동산에 갈 거야.
ビルを売りに出すため、きょうは不動産屋に行くつもりです。
권력을 휘둘렸던 시장이 자리를 내놓았다.
権力を振りかざした市長が職を辞めた。
새가 하늘을 날다.
鳥が空を飛ぶ。
비행기가 하늘을 날고 있습니다.
飛行機が空を飛んでいます。
까마귀가 하늘을 날고 있습니다.
カラスが空を飛んでいます。
인파를 헤치고 나아가다.
人ごみをかき分けて進む。
최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다.
最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。
망망대해에서 위로 어선이 수평선을 향해 나아가고 있다.
大海原で、漁船が水平線に向かって進んでいる。
꽉 끼는 속옷을 입었다.
ぎゅっと挟んだ下着を履いた。
이 바지는 껴요.
このズボンは、きついです。
이 옷은 꼭 껴서 못 입겠어요
この服はきつくてはけません。
물이 끓기까지는 상당한 시간이 소요됩니다.
水が沸くまでには相当な時間がかかります。
부글부글 끓다.
ぐつぐつ煮る。
배가 너무 고파서 라면 끓여 먹었어요.
お腹があまりにも空いててラーメンを作って食べました。
그는 친구의 조언에 고개를 끄덕였지만 실제로는 무시했다.
彼は友達の助言に対してうなずいたが、実際は無視した。
고개를 끄덕이는 것보다 제대로 된 대답을 하는 것이 좋습니다.
うなずくよりも、しっかりとした返事をしたほうがよいでしょう。
메일을 보내다.
メールを送る。
편지를 보내다.
手紙を送る。
이력서를 보내다.
履歴書を送る。
옷을 벗다.
服を脱ぐ。
바지를 벗다.
ズボンを脱ぐ。
신발을 벗다.
靴を脱ぐ。
한국어를 배우고 있어요.
韓国語を習っています。
어디서 한국어를 배웠습니까?
どこで韓国語を習ったんですか。
어제 배운 단어를 대부분 잊어버렸습니다.
昨日覚えた単語を、ほとんど忘れてしまいました。
어머니에게 돈을 받다.
お母さんからお金をもらう。
주문을 받다.
注文をうける。
이거, 받아요,
これ、受取ってください。
나는 축구를 못한다.
私はサッカーが下手だ。
나의 실력은 형만 못하다.
僕の実力は兄に及ばない。
좋지 못하다.
よくない。
저는 전혀 몰라요.
私はまったくわかりません。
잘 몰라요.
よくわかりません。
잘 모르겠어요.
よくわかりません。
밥을 먹다.
ご飯を食べる。
음식을 먹다.
食べ物を食べる。
이건 어떻게 먹어요.
これはどうやって食べるんですか。
분명하게 말하다.
はっきりと言う。
거꾸로 말하다.
逆に言う。
솔직히 말해서
正直言って
오늘 친구를 만나요.
今日友達に会います。
만나서 반갑습니다.
お会いできて嬉しいです。
또 만나요.
またお会いにしましょう。
방을 깔끔하게 꾸몄습니다.
部屋をきれいに飾りました。
꽃을 꾸미다.
花を飾る。
아름답게 보이도록 꾸미다.
美しく見せるように飾る。
결혼 이야기를 꺼내다.
結婚話を切り出す。
지갑에서 돈을 꺼내다.
財布からお金を取り出す。
그는 가방으로부터 열쇠를 꺼내서 문을 열었다.
彼は、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。
사실을 깨닫다.
事実を悟る。
이 책을 통해 많은 것을 깨달았습니다.
この本に多くのことを気づかさせられました。
공장장은 현장 상황의 심각성을 깨닫지 못했다.
工場長は現場の深刻な状況を実感できなかった。
그는 옷장에서 꽃병을 떨어 뜨려 깨버렸습니다.
彼はタンスから花瓶を落として、割ってしまいました。
오랫동안 지켜온 세계 기록을 마침내 깼습니다.
長年の守られてきた世界記録をついに破りました。
놀다가 유리창을 깼어요.
遊んでて窓を割っちゃいました。
그는 사람의 조언에 전혀 귀를 기울이지 않는 것 같다.
彼は人の助言にまったく耳を傾けないようだ。
병을 기울여 속에 들어 있는 구슬을 밖으로 뺏습니다.
ビンを傾けて、中に入っているビー玉を外に出しました。
그는 스포츠에 많은 노력을 기울여 왔다.
彼はスポーツに多くの努力を費やしてきた。
애완 동물을 기르다.
ペットを飼う。
새를 기르다.
鳥を飼う。
애를 기르다.
子どもを育てる。
비가 그쳤서 우산을 접었습니다.
雨がやんだので、傘を閉じました。
아기가 울음을 그쳤다.
赤ちゃんが泣き止んだ。
자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다.
自身最後の大会で銅メダル一つに止まっていた。
회사를 그만두다.
会社を辞める。
거래를 그만두다.
取引を止める。
회사 그만둘까 고민 중이야.
会社辞めようかと悩んでいるんだ。
바다표범은 한랭한 바다에 서식한다.
アザラシは寒冷な海に棲息する。
하마는 의외로 풀을 먹는다.
カバは意外にも草を食べる。
하마가 물 밖으로 콧구멍만 내놓고 있다.
カバが水の外に鼻の孔だけ出している。
하마는 하천이나 호수에 서식하고 있습니다.
カバは河川や湖に生息しています。
원숭이의 표정은 매우 풍부해서, 좋아하고 싫어하는 것을 표정에서 알 수 있을 정도입니다.
猿の表情はとても豊かで好き嫌いが表情でわかるほどです。
해가 떠서 해가 질 때까지 활동하고 야간에는 활동하지 않는다.
猿は日の出から日の入りまで活動し、夜間は活動しない。
원숭이는 학습능력이 엄청 높은 동물입니다.
サルは学習能力が極めて高い動物です。
사막에는 낙타가 생활하고 있습니다.
砂漠ではラクダが生活しています。
낙타는 건조한 지역에 적응하고 있습니다.
ラクダは乾燥した地域に適応しています。
낙타는 물을 마시지 않고 약 160킬로미터의 거리를 이동할 수 있다.
ラクダは水を飲まずに約160キロもの距離を移動できる。
두더지는 거친 가시가 피부 전체를 뒤덮고 있다.
モグラは、粗い棘が皮膚全体を覆っている。
두더지는 밭이나 정원 등에 터널이나 구멍을 파버리는 골칫거리입니다.
モグラは、畑や庭などにトンネルや穴を掘ってしまう厄介者です。
땅속에는 두더지가 좋아하는 지렁이나 곤충의 유충이 많이 있습니다.
土の中には、モグラの好きなミミズや昆虫の幼虫がたくさんいます。
침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다.
チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。
아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다.
アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。
침팬지는 어른이 되면 감정을 억제하지 못하고 난폭해집니다.
チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。
말이 달리다.
馬が走る。
말을 타다.
馬に乗る。
말을 달리다.
馬を放つ。
쥐는 포유류의 일종입니다.
ネズミとは、哺乳類の一種です。
쥐도 궁지에 몰리면 고양이를 문다.
窮鼠猫を噛む。
쥐를 구제하다.
ネズミを駆除する。
늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다.
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。
야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다.
野生のオオカミは、北半球に広く分布しています。
늑대 무리가 멀리서 울음 소리를 냈다.
狼の群れが遠吠えをした。
고래는 포유류지 어류가 아니에요.
クジラは哺乳類ですよ、魚類ではありません。
포유류의 태반은 모자 간에 영양과 가스 등의 교환을 해서 태아의 성장을 돕습니다.
哺乳類の胎盤は、母子間で栄養やガスなどの交換を行い、胎児の成長を助けています。
학이 무리를 지어 날아오다.
鶴が群れをなして飛来する。
학이 하늘 높이 날아오르다.
鶴が空高く舞い上がる。
아름다운 학이 호수에 서 있다.
美しい鶴が湖に立っている。
호수에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있다.
湖には白鳥が優雅に泳いでいる。
백조가 고요한 호수면을 헤엄치는 모습이 아름답다.
白鳥が静かな湖面を泳ぐ姿が美しい。
백조가 무리를 지어 하늘을 날고 있다.
白鳥が群れを成して空を飛んでいる。
날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다.
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。
오리는 물가에 살고 있어요.
カモは水辺に住んでいます。
오리는 우아하게 수영합니다.
カモは優雅に泳ぎます。
제비가 둥지에서 나는 것을 봤어요.
ツバメが巣から飛ぶところを見ました。
제비가 하늘 높이 날고 있다.
ツバメが空高く飛んでいる。
제비집이 처마 밑에 있다.
ツバメの巣が軒下にある。
잉꼬가 먹이를 쪼고 있다.
インコが餌をついばんでいる。
잉꼬가 알록달록한 날개를 펼치고 있다.
インコがカラフルな羽を広げている。
잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다.
インコが飼い主の声を真似して話す。
참새가 마당으로 날아왔다.
スズメが庭に飛んできた。
참새가 빵 부스러기를 쪼다.
スズメがパンくずをついばむ。
참새가 전선에 늘어서 있다.
スズメが電線に並んでいる。
닭을 키우다.
鶏を育てる。
닭을 사육하다.
ニワトリを飼う。
닭이 알을 낳다.
鶏が卵を産む。
새가 날다.
鳥が飛ぶ。
새가 울다.
鳥が鳴く。
새에게도 소리를 들을 수 있는 귀가 있습니다.
鳥にも音を聞くための耳はあります。
고래는 포유류입니다. 어류가 아닙니다.
クジラは哺乳類です。魚類ではありません。
고래는 물고기, 오징어, 크릴새우 등 다양한 종류의 바다 생물을 먹습니다.
クジラは、魚、イカ、オキアミなどさまざまな種類の海の生き物を食べます。
고래는 물고기가 아니라 포유 동물입니다.
クジラは魚ではなく哺乳動物です。
[<] 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590  [>] (588/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.