韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
세상이 무너지는 줄 알고 맨날 울었어요.
世が崩れ落ちるかと思って毎日泣いてました。
그의 모험담은 모두 지어낸 이야기였어요.
彼の冒険談はすべて作り話でした。
그게 바로 제가 사는 방식입니다.
それがまさに私の生き方です。
이건 바로 내가 하고 싶었던 것입니다.
これはまさに私がやりたいと思っていたことです。
이건 바로 우리들이 읽고 싶었던 소설입니다.
これは、まさに私たちが読みたい小説です。
부정기적으로 게재하다.
不定期に掲載する。
부정기적으로 실행하다.
不定期に実行する。
수확하는 야채는 부정기적으로 판매하고 있습니다.
収穫する野菜は不定期に販売しています。
전분은 탄수화물의 일종입니다.
デンプンは炭水化物の一種です。
감자에는 풍부한 전분이 있습니다.
じゃがいもには豊富なデンプンがあります。
전분은 요리를 걸쭉하게 할 때 빼놓을 수 없다.
澱粉は料理のとろみづけに欠かせない。
멍석을 깔다.
むしろを敷く。
전통적인 가치를 고루하다고 거부하다.
伝統的な価値を旧弊だとして拒否する。
그 제도는 좀 고루하다고 느껴요.
その制度は少し旧弊だと感じます。
이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요.
この考え方は旧弊だと批判されています。
횡격막은 폐호흡에 관련된 근육 중의 하나입니다.
横隔膜は、肺呼吸に関わる筋肉の1つです。
횡격막은 흉곽 하부에 있는 얇은 근육입니다.
横隔膜は胸郭の下部にある薄い筋肉です。
횡격막은 흉강과 복강의 경계에 있는 막과 같은 상태의 근육입니다.
横隔膜は胸腔と腹腔の境にある膜状の筋肉です。
복식 호흡은 어떤 장점이 있나요?
腹式呼吸はどんなメリットがありますか?
배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요.
お腹と横隔膜を大きく動かし、ゆっくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。
복식 호흡을 함으로써 횡격막이 움직여 내장이 자극을 받습니다.
腹式呼吸をすることで横隔膜が動かされ内臓が刺激されます。
단전 호흡이란, 큰 호흡을 단전으로 하는 것을 말한다.
丹田呼吸とは、大きな呼吸を丹田ですることにいう。
단전 호흡이란, 아랫배 중심 부근을 중심으로 배를 제대로 움직이는 호흡법입니다.
丹田呼吸とは、下腹の中心あたりを中心としてお腹をしっかりと動かす呼吸法です。
단전 호흡법에 의해 세로토닌 분비가 촉진된다.
丹田呼吸法によって、セロトニンの分泌が促される。
단전이란, 배꼽 밑 10센티 정도를 말한다.
丹田とは、臍下10cm程のところを言う。
단전에 힘을 주다.
丹田に力を入れる。
단전을 단련하다.
丹田を鍛える。
그 꽃은 신줏단지 모시듯 기르고 있다.
その花はとても大事に育てている。
이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다.
この記念品はとても大事に保管している。
중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다.
大事な契約書をとても大事に管理している。
금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다.
金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を明示しないで紙に包み、封をしたものです。
집에서 회사까지는 지척이다.
家から会社までは間近い。
딸이 지척에 살아서 좋아요.
娘が間近に住んでいます。
뜨거운 태양을 피할 수 있는 한 뼘의 그늘이 절실합니다.
燃える太陽を避けられるほんの少しの日陰が切実です。
집안 살림을 하다.
家事をする。
직장 생활과 집안 살림을 양립하는 것은 정말 어려워요.
仕事と家事は両立するのが本当に難しいです。
어제 밤을 새웠더니 피곤해요.
昨日、徹夜したから疲れます。
밤을 새워 논 적이 있습니까?
徹夜で遊んだことがありますか?
밤을 새워도 아무렇지 않다.
徹夜しても何とも ない。
숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다.
宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった
서류 제출일을 1주 착각했어요.
書類の提出日を1週間間違えました。
오늘은 견적 제출일입니다.
今日は見積の提出日です。
조금만 더 가격을 낮춰 주실래요.
もう少し価格を下げて頂きたいですね。
경쟁이 치열해져서 가격을 낮추기로 결정했다.
競争が激化したため、価格を下げることに決めた。
상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다.
商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。
만족도를 높이다.
満足度を高める。
만족도를 낮추다.
満足度を下げる。
고객 만족도를 향상시키다.
顧客満足度を向上させる。
사무보다 몸을 쓰는 일이 나한테는 맞아요.
事務より、体を動かす仕事のほうが向いてます。
어렸을 적부터 몸을 쓰는 것을 좋아해요.
小さい頃から体を動かすことが好きです。
낡은 소파를 대형 폐기물로 버렸어요.
古くなったソファを粗大ごみとして出しました。
대형 폐기물 수거일은 한 달에 한 번이에요.
粗大ごみの回収日は月に一度です。
이 냉장고는 대형 폐기물로 처분해요.
この冷蔵庫は粗大ごみとして処分します。
이왕 이렇게 된 거 최선을 다하겠습니다. !
どうせこうなったから最善を尽くします !
이왕 이렇게 된 거 끝까지 해보자.
こうなった以上、最後まで頑張ろう。
이왕 이렇게 된 거 즐기자.
もうこうなったんだから、楽しもう。
취학 연령에 달하다.
就学年齢に達する。
수학과 취학의 차이는 뭔가요?
修学と就学の違いは何ですか?
취학은 학교에 들어가는 것, 재학하고 있는 것입니다.
就学は学校に入ること、在学していいることです
미안. 먼저 갈게.
ごめん!先に帰るね。
미안 미안.
ごめんごめん。
진짜 미안!
本当にごめん!
그는 완전 자기밖에 몰라요.
彼は超自己チューですよ。
그는 자기밖에 모르는 사람이에요.
彼は自分のことしか考えない人ですよ。
그는 자기밖에 모르는 사람은 의외로 많습니다.
自分のことしか考えない人は、意外とたくさんいます。
오늘 날씨가 좋아서 기분이 째진다.
今日はいい天気で、気持ちがとてもいい。
좋아하는 밴드의 공연에 가서 기분이 째진다.
好きなバンドのライブに行って、気持ちがとてもいい。
오랜만에 친구를 만나서 기분이 째진다.
久しぶりに友達に会って、気持ちがとてもいい。
용기가 샘솟다.
勇気が湧き上がる。
정열이 샘솟다.
情熱がほとばしる。
아 참, 깜박했다.
あ、そうだ! 忘れてた 。
원숙미가 있다.
円熟美がある。
그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다.
彼女の演技には、円熟美が感じられます。
원숙미가 있는 그림을 감상했습니다.
円熟美のある絵画を鑑賞しました。
그는 상대방을 자빠트렸어요.
彼は相手を押し倒しました。
의도적으로 상대를 자빠트린 건 아니었어요.
意図的に相手を押し倒したわけではない。
균형을 잃고 그를 자빠트릴 뻔했어요.
バランスを崩して彼を押し倒しそうになった。
왜 이래요?
どうしましたか?
왜 이러세요 진짜?
止めてくださいよ。
요즘 정말 왜 이래요?
最近本当にどうしたのですか?
그 이야기, 빵빵 터지네!
その話、ウケる!
빵빵 터지는 이야기 해줘!
ウケる話して!
어제 본 영상, 빵빵 터졌어!
昨日見た動画、ウケた!
사과가 먼저 아닌가요? 내 말이 틀려요?
謝るのが先じゃないんですか。違いますか?
그는 묻지도 따지지도 않고 방을 나갔다.
彼はなにも言うことなく、部屋を出て行った。
묻지도 따지지도 않고 그 제안을 받아들였다.
なにも言うことなく、その提案を受け入れた。
그는 묻지도 따지지도 않고 그 자리를 떠났다.
彼はなにも言うことなくその場を離れた。
친구가 말로만 듣던 애인을 데려왔다.
友達がウワサの彼女を連れてきました。
암, 그렇고 말고.
ああ、そうだとも。
놀랍게도, 작년 최하위 팀이 올해 우승했다.
驚くことに、昨年最下位だったチームが今年優勝した。
놀랍게도, 그는 3년에 의학부를 마쳤다.
驚くべきことに、彼は3年で医学部を終えた。
놀랍게도 그는 스파이였다.
驚いたことに、彼はスパイだった。
친구한테 빌붙어 살고 있다.
友達のところに居候している。
지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야.
今、彼は鼻高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。
저 사람은 항상 기고만장하게 자기가 최고라고 생각한다.
あの人はいつも鼻高々で、自分が一番だと思っている。
성공했다고 해서 기고만장하게 굴지 않는 게 좋다.
成功したからって、鼻高々にしないほうがいいよ。
너가 그 문제를 해결할 수 있다니, 좋아하시네.
君がその問題を解決できるなんて、よく言うよ。
그렇게 자신감 넘치게 말하다니, 좋아하시네.
そんなに自信満々に言って、よく言うよ。
이 사람 진짜 웃기는 사람이네.
この人、本当に変な人だね。
그 사람 웃기는 사람이네!
変なやつ!
그녀랑 결혼할거라고? 웃기고 있네.
彼女と結婚するって?笑わせるな。
니가 술을 끊는다고? 웃기고 있네.
お前がお酒をやめるって?ばかばかしい。
배우가 되고 싶다고? 웃기고 있네.
俳優になりたいだと? 笑わせるぜ。
애걔, 이게 다예요?
あら、これで全てですか?
낮에는 자연광이 들어와 밝아요.
昼間は自然光が入って明るいです。
매월 수입이 들쭉날쭉 차이가 많다.
毎月の収入がバラバラに差が多い。
함부로 살생해서는 안 된다.
みだりに殺生してはいけない。
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生することはありません。
어느 지역에만 생육하는 생물의 종을 고유종이라 한다.
ある地域だけに生育する生物の種を固有種という。
오스트레일리아는 고유종의 보고입니다.
オーストラリアは固有種の宝庫です。
호주에는 광대한 자연이 있어, 그만큼 수많은 동물 고유종이 살고 있습니다.
オーストラリアには広大な自然があり、その分数多くの動物・固有種が暮らしています。
아이를 학대하다.
子供を虐待する。
동물을 버리는 것, 학대하는 것은 범죄입니다.
動物を捨てること、虐待することは犯罪です。
사람은 왜 사랑하는 제 자식을 학대하는 걸까?
人はなぜ、愛するわが子を虐待するのか。
지구상에는 다종다양한 동물들이 존재합니다.
地球上には多種多様な動物たちが存在します。
다종다양의 의미는 '종류가 많고 다양한 상태가 있는 것'입니다.
多種多様の意味は、“種類が多く様々な状態があること”です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (48/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.