韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
도대체 무슨 일이 벌어진 겁니까?
いったいどんな事が起きったんですか。
충격적 일이 벌어졌다.
衝撃的な事が起こった。
그런데 어머니를 슬프게 한 일이 벌어졌습니다.
ところがお母さんを悲しませることが起こりました。
어린아이의 모습이 귀여워 피식 웃었다.
子供の姿が可愛くてにやりと笑った。
피식피식 자꾸만 웃음이 새어나온다.
にやり、にやり、しきりに笑いが溢れ出てくる。
어제 있었 던 일 생각에 하루 종일 피식피식 웃음이 났습니다.
昨日の出来事を考えて、一日中にやにや笑いました。
지방자치를 요구하며 지역 주민들이 들고 일어섰다.
地方自治を求めて、地域住民が決起した。
교육의 기회 평등을 요구하며 학생들이 들고 일어섰다.
教育の機会平等を求めて、学生たちが決起した。
인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다.
人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。
고추가 너무 매워서 입안이 얼얼해요.
唐辛子がとっても辛くて口の中がひりひりします。
혼자서 보내는 밤에 고독을 씹었다.
一人で過ごす夜、孤独をかみしめた。
그녀에게 차여서 고독을 씹는 나날이다.
彼女に振られて、孤独をかみしめる毎日だ。
친한 친구가 멀리 이사 가서 고독을 씹고 있다.
親友が遠くに引っ越して、孤独をかみしめている。
학교 앞에는 매일 아침 국기를 게양하고 있습니다.
学校の前には毎朝国旗を掲揚しています。
스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다.
スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。
정부청사 앞에는 국기를 게양하여 나라의 통치를 상징합니다.
政府庁舎の前には、国旗を掲揚して国の統治を象徴します。
철이나 동 등의 금속은 왜 녹스는 걸까?
鉄や銅などの金属はなぜさびる?
사실은 스테인레스도 알루미늄도 녹스는 경우가 있습니다.
実は、ステンレスもアルミも錆びることがあります。
우승을 노리고 열심히 연습한다.
優勝を目指して一生懸命練習する。
우리는 함께 짐을 나르는 일을 도왔다.
私たちは一緒に荷物を運ぶ手伝いをした。
짐을 나르기 위해 트럭을 빌렸다.
荷物を運ぶためにトラックを借りた。
이사할 때 많은 짐을 나르느라 바빴다.
引越しの時にたくさんの荷物を運んだ。
그런 일은 극히 드뭅니다.
そんなことは極めてまれです。
연주 도중 기타 줄이 끊어지는 경우는 극히 드물다.
演奏の途中でギターの弦が切れるケースは極めて稀だ。
이것이 나의 전 재산이다.
これが僕の全財産だ。
전 재산을 투입하다.
全財産を投入する。
전 재산을 잃었다.
全財産を失った
처음 만난 사람에게 인사말을 건넨다.
初対面の人に挨拶を言う。
선생님께 정중한 인사말을 건넨다.
先生に丁寧な挨拶を言う。
아침에 동료에게 인사말을 건넨다.
朝、同僚に挨拶を言う。
이 약에는 부작용이 따를 수 있습니다.
この薬には副作用が伴うことがあります。
치료를 시작했지만 부작용이 따라서 걱정입니다.
治療を始めたけれど、副作用が伴って心配です。
새로운 약을 시도할 때는 부작용이 따를 수 있다는 것을 이해해야 합니다.
新しい薬を試すときは、副作用が伴うことを理解しておくべきです。
증거는 확실하며 엄중히 처벌해야 한다.
証拠は確かで厳重に処罰すべきだ。
법률 등의 규범에 따르지 않는 행위를 부정행위라고 한다.
法律などの規範に従わない行為を不正行為という。
부정행위 중에서는 중대한 사회 문제로 발전하는 것도 있다.
不正行為の中には重大な社会問題に発展するものもある。
부정행위 방지책을 강구해야할 것이다.
不正行為の防止策を講じるべきであろう。
가슴에 손을 얹고 말해봐.
自分の良心に照らして言いなさい。
가슴에 손을 얹어 생각해도 조금도 부끄러운 점이 없어.
自分の良心に照らしてみて、少しも恥ずかしいところがない。
가슴에 손을 얹고 판단하다.
自分の良心に照らして判断する。
신발끈을 묶는 요령을 알려 주세요.
靴ひもの結び方のコツを教えてください。
밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다.
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。
주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요.
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。
이웃집 할머니 댁에 찾아가 저녁을 차려 드렸다.
隣のお婆さんのお宅を訪ね夕食を準備してさしあげた。
연필심이 부러지다.
鉛筆の芯が折れる。
오리발로 물을 헤치다.
水かきで水を掻く。
닭의 발가락에는 오리발이 붙어 있다.
ニワトリの足の指には水かきがついている。
많은 포유류의 팔다리에는 오리발이 없다.
哺乳類の多くが手足に水かきを持たない。
그는 심심치 않게 지각해요.
彼はたびたび遅刻します。
그녀는 심심치 않게 여행을 떠나요.
彼女はたびたび旅行に出かけます。
다쳐서 다리에 붕대를 감았다.
怪我して、足に包帯を巻いた。
교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다.
交通事故に遭って顔中を包帯で巻いた。
여기저기 꽃이 피어 있습니다.
あちこちに花が咲いています。
그 건물은 곳곳에 새로운 디자인이 도입되어 있습니다.
その建物はあちこちに新しいデザインが取り入れられています。
여기저기서 사진을 찍었어요.
あちこちで写真を撮りました。
그에게 은근슬쩍 전화번호를 물어보았다.
彼にさりげなく電話番語を聞いてみた。
은근슬쩍 떠보다.
それとなく水を向ける。
그는 나의 잘못을 은근슬쩍 언급했다.
彼は私の誤りにそれとなくふれた。
그는 매우 도량이 넓은 사람이에요.
彼はとても度量が大きい人間です
웬일로 이렇게 일찍 오셨어요?
なんだってこんなに早くいらっしゃいましたか?
그 사람이 웬일로 거짓말을 했다.
彼が珍しく嘘をついた。
웬일로 형이 전화를 다 했어?
なんの用で兄が電話してきたの?
퇴근길에 종종 들르는 카페가 있다.
仕事帰りに時々立ち寄るカフェがある。
그는 종종 들르는 가게에서 자주 쇼핑을 한다.
彼は時々立ち寄る店でよく買い物をする。
근처 공원에 종종 들른다.
近くの公園に時々立ち寄る。
스마트폰에 도사리고 있는 위험을 피하는 방법을 알려 주세요.
スマホにひそむ危険を避ける方法を教えてください。
우리 삶에는 고난과 위험이 곳곳에 도사리고 있다.
我々の人生は、苦難と危険があちこちに潜んでいる。
인터넷 뱅킹에 도사리고 있는 위험성과 피해를 당하지 않기 위해서는 보안 대책이 필요합니다.
インターネットバンキングに潜む危険性と、被害に遭わないためにセキュリティ対策が必要です。
편리한 인터넷에는 많은 위험도 도사리고 있습니다.
便利なインターネットには多くの危険も潜んでいます。
일정한 위험은 늘 도사리고 있다.
一定の危険は常に隠れている。
부모를 일찍 여읜 나에게 한용은 아버지 같은 존재다.
両親を早く亡くした私に彼は父のような存在だ。
목소리가 메아리치다.
声がこだまする。
동굴에서 발소리가 메아리치다.
洞窟で足音がこだまする。
목소리가 골짜기에서 메아리치다.
声が谷間でこだまする。
노인에게 자리를 양보하다.
お年寄りに席を譲る。
그 여성에게 자리를 양보해라.
その女性に席を譲りなさい!
나는 할머니께 자리를 양보했습니다.
私はお婆さんに席を譲りました。
그는 대표팀에 탈락한 뒤 선수 생활에 회의를 느끼고 돌연 은퇴했다.
彼は代表落ちした後、選手生活を続けることに疑問を抱いて突然引退した。
적의 돌진을 막아냈다.
敵の突進を防いだ。
그가 먼저 악수를 청했다.
彼が先に握手を求めた。
껍질채 먹다.
皮ごと食べる。
껍질째 먹어도 괜찮나요?
皮ごと食べて大丈夫ですか。
껍질째 바나나를 먹어 봤다.
皮ごとバナナ食べてみた。
나는 경찰에게 마음에 조금의 거리낌도 없이 모든 것을 솔직하게 털어 놓았다.
僕は警察に心に少しの気兼ねもなく、すべてを率直に打ち明けた。
남편은 거리낌 없이 다른 여자를 만났다.
夫は気安く他の女性に会った。
독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다.
毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。
그는 독버섯을 분간할 수 있을지 의문이 들었다.
彼は毒キノコを見分けることができるか疑問に思った。
그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다.
彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。
이 건물은 외부인의 출입이 제한되어 있다.
この建物は部外者の出入りが制限されている。
은은히 봄기운을 느끼게 되었네요.
ほんのりと春の気配を感じるようになりましたね。
엄한 추위 속에서도 매일 조금씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다.
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。
봄기운이 가까워져 왔습니다.
春の気配が近づいてきました。
그는 용의자 중 유일하게 생포돼 재판을 받고 있다.
彼は容疑者の中で唯一逮捕されて裁判を受けている。
생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다.
生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。
무소속으로 출마할 의사를 밝혔다.
無所属で出馬する意向を明らかにした。
그는 이번 선거에 무소속으로 출마했다.
彼は今回の選挙に無所属で出馬した。
무소속 의원들이 늘어나고 있다.
無所属の議員が増えている。
그 소문은 사실인지 아닌지 의심스럽다.
そのうわさは、本当かどうか疑わしい。
사고사에서 의심스러운 정황이 발견되었다.
事故死で疑わしい状況が見つかった。
그의 행동은 늘 어딘가 의심스럽다.
彼の行動はずっとどこか怪しい。
그는 의심스러운 행동을 해서 주변 사람들에게 의심을 샀다.
彼は不審な行動をして、周りから疑われた。
그 변명으로는 의심을 살 만도 하다.
あの言い訳では疑われるのも無理はない。
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
彼女はいつも無断で遅刻するので、つい疑われる。
대리석을 반짝반짝하게 닦다
大理石をピカピカに磨く。
대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다.
大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。
벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다.
壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。
생명을 위협하는 심각한 사태로부터 사람들을 보호하다.
生命を脅かす深刻な事態から人々を保護する。
과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다.
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。
껍질을 까서 먹어요.
皮をむいて食べます。
오렌지 껍질을 까다.
オレンジの皮をむく。
지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다.
指導者は一喝して、チームの努力不足を叱咤した。
코치는 선수들에게 일갈하고 더 노력하라고 요구했다.
コーチは選手たちに一喝し、もっと努力するように要求した。
경찰은 행인에게 일갈하고 보도를 걷도록 촉구했다.
警官は通行人に一喝して、歩道を歩くよう促した。
어머니는 힘없이 의자에 털썩 주저앉았다.
母は、力なく椅子にどかっと座り込んだ。
털썩 넘어지다.
ぺったりと倒れる。
무거운 짐을 바닥에 털썩 내려 놓았다.
重い荷物を床にどさっと降ろした。
인간은 하루에 어느 정도 공기를 마시나요?
人間は1日にどれくらいの空気を吸いますか。
공기는 아무리 마셔도 배가 부르지 않는다.
空気はいくら飲んでもお腹が一杯にならない。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (213/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.