例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다. |
| 競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。 | |
| ・ | 경제 성장에 따라 전체 파이가 커지고 있다. |
| 経済成長により、全体のパイが大きくなっている。 | |
| ・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
| より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
| ・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
| 私は兄の足元にも及ばない。 | |
| ・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
| プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
| ・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
| 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| ・ | 밤이 되면 개굴개굴 개구리가 울기 시작한다. |
| 夜になると、カエルがゲロゲロと鳴き始める。 | |
| ・ | 호숫가에서 개굴개굴하는 소리가 들린다. |
| 湖のほとりで、ゲロゲロという音が聞こえる。 | |
| ・ | 어두운 숲속에서 개굴개굴 개구리 소리가 울려 퍼진다. |
| 暗い森の中でゲロゲロとカエルの鳴き声が響く。 | |
| ・ | 병아리는 ’삐약삐약’ 울고 닭은 '꼬끼오' 하고 운다. |
| ヒヨコはピヨピヨと鳴いて、ニワトリはコケコッコーと鳴く。 | |
| ・ | 수탉은 '꼬끼오' 하고 우는 것으로 자신의 세력권을 주장한다. |
| 雄鶏はコケコッコーと鳴くことで、自分の縄張りを主張する。 | |
| ・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
| いつも音楽を聴いています。 | |
| ・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
| いつも料理をしています。 | |
| ・ | 맨날 운동하고 있어요. |
| いつも運動しています。 | |
| ・ | 닥쳐온 위기를 넘기다. |
| 差し迫った危機を乗り越える。 | |
| ・ | 다음 회기로 넘기다. |
| 次の会期に持ち越す。 | |
| ・ | 드라마 제작비는 200억 원을 훌쩍 넘겼다. |
| ドラマの制作費は200億ウォンをはるかに超えた。 | |
| ・ | 그만 갈까요? |
| そろそろ行きますか? | |
| ・ | 그만 헤어지자. |
| もう別れよう。 | |
| ・ | 취해서 술은 그만 마실래요. |
| 酔ったのでお酒はもう飲みません。 | |
| ・ | 하늘의 별은 너무 많아서 셀 수가 없다. |
| 空の星は多すぎて数えきれない。 | |
| ・ | 숫자를 세다. |
| 数字を数える。 | |
| ・ | 돈을 세다. |
| お金を数える。 | |
| ・ | 작년의 성과를 되돌아봐요. |
| 昨年の成果を振り返ります。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 되돌아보겠습니다. |
| このプロジェクトを振り返ります。 | |
| ・ | 반년간의 경과를 되돌아봐요. |
| この半年間の経過を振り返ります。 | |
| ・ | 입사 후 첫 월급봉투를 손에 쥐었다. |
| 入社後、初めての給料袋を手に握った。 | |
| ・ | 매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다. |
| 毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。 | |
| ・ | 그 영화는 가족의 궁핍했지만 정겨웠던 일상을 담았다. |
| あの映画は、家族の貧しくも温かい日常が描かれた。 | |
| ・ | 아마도 그녀는 나타나지 않겠지요. |
| たぶん彼女は現れないでしょう。 | |
| ・ | 아마도 제가 늦을 거 같습니다. |
| 多分、私遅れると思います。 | |
| ・ | 아마도 비가 올 것 같아요. |
| たぶん雨が降りそうです。 | |
| ・ | 공습 당시 아버지의 등에 업혀 피신했다. |
| 空襲当時、父親に背負われて避難し身を守った。 | |
| ・ | 이웃끼리 도와 가면서 살아야지요. |
| 隣りどうし助けながら暮さないと。 | |
| ・ | 라이벌끼리 경쟁하다. |
| ライバル同士で競い合う。 | |
| ・ | 가족이나 동료끼리 편하게 쉴 수 있습니다. |
| 家族やお仲間同士でゆっくりとくつろげます。 | |
| ・ | 그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
| 彼は頼りどころのない人だ。 | |
| ・ | 의지할 수 있는 사람은 너뿐이야. |
| 頼りになるのは君だけだよ。 | |
| ・ | 우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다. |
| 僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。 | |
| ・ | 체중계란 동물의 무게를 재는 도구이다. |
| 体重計とは、動物の重量を量る道具である。 | |
| ・ | 체중을 측정하기 위해 체중계를 사용합니다. |
| 体重を測るために体重計を使います。 | |
| ・ | 손쉽게 건강 관리가 가능한 체중계의 수요가 높아지고 있습니다. |
| 手軽に健康管理ができる体重計の需要が高まっています。 | |
| ・ | 이것은 선생이 써준 글귀입니다. |
| これは先生が書いてくださった文句です。 | |
| ・ | 몇 년 전 읽었던 글귀가 계속 생각 났습니다. |
| 何年前に読んだ、文章をずっと思い出しました。 | |
| ・ | 정감이 어리다. |
| 情感あふれる。 | |
| ・ | 정감이 묻어나다. |
| 情感が漂う。 | |
| ・ | 그의 표정에서 정감이 전해져 왔다. |
| 彼の表情から情感が伝わってきた。 | |
| ・ | 입장에 따라 보는 시각이 달라요. |
| 立場によって見方が違います。 | |
| ・ | 상대의 입장에 서다. |
| 相手の立場に立つ。 | |
| ・ | 불리한 입장에 서다. |
| 不利な立場に立つ。 | |
| ・ | 소녀는 시력을 잃고 실의에 빠졌다. |
| 少女は視力をなくし、失意に陥った。 | |
| ・ | 그는 큰 실패로 인해 깊은 실의를 겪었다. |
| 彼は大きな失敗で深い失意を経験した。 | |
| ・ | 시험에 떨어져 실의에 빠졌다. |
| 試験に落ちて失意に陥った。 | |
| ・ | 그는 항상 가방을 들고 다닌다. |
| 彼はいつもバッグを持ち歩いている。 | |
| ・ | 요즘은 우산을 들고 다녀야 한다. |
| 最近は傘を持ち歩かなければならない。 | |
| ・ | 학생증을 꼭 들고 다니세요. |
| 学生証は必ず携帯してください。 | |
| ・ | 열렬히 환영하다. |
| 熱烈に歓迎する。 | |
| ・ | 열렬히 사랑하다. |
| 列熱に愛する。 | |
| ・ | 여자에 혹하다. |
| 女に夢中になる。 | |
| ・ | 그녀는 그의 돈에 반한 것이다. |
| 彼女は彼の金に惚れこんだのだ。 | |
| ・ | 지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요. |
| 今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。 | |
| ・ | 우린 더 이상 할 수 있는 일이 없다. |
| 私たちこれ以上、できることはない。 | |
| ・ | 더 이상 참을 수 없다. |
| これ以上我慢できない。 | |
| ・ | 더 이상 기다릴 수 없다. |
| もう待ちきれない。 | |
| ・ | 오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다. |
| オアシスは砂漠のなかに唯一水がある場所だ。 | |
| ・ | 그는 사막의 오아시스와 같은 존재이다. |
| 彼は砂漠のオアシスのような存在だ。 | |
| ・ | 우정은 우리 삶에 오아시스 같은 것입니다. |
| 友情は私たちの人生でオアシスのようなことです。 | |
| ・ | 그 문제에는 위험이 잠재되어 있다. |
| その問題には危険が潜在している。 | |
| ・ | 사회 전반에 불안 요소가 잠재되어 있다. |
| 社会全体に不安要素が潜在している。 | |
| ・ | 이 기술에는 큰 가능성이 잠재되어 있다. |
| この技術には大きな可能性が秘められている。 | |
| ・ | 기술을 연마하다. |
| 技術を磨く。 | |
| ・ | 기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다. |
| 技術を磨かないと激しい競争で取り残される。 | |
| ・ | 세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다. |
| 細部のディテールまできめ細かく集中的に研磨させる。 | |
| ・ | 나무 막대가 휘어지다. |
| 木の棒が曲がる。 | |
| ・ | 허리가 휘어지다. |
| 腰が曲がる。 | |
| ・ | 철근이 휘어졌다. |
| 鉄筋がたわんだ。 | |
| ・ | 교육에 대한 열정이 남다르다. |
| 教育について情熱が並はずれている。 | |
| ・ | 상대의 어투가 거칠어 불쾌했다. |
| 相手の話しぶりが荒くて不愉快だった。 | |
| ・ | 강한 어투로 자신의 주장을 내세웠다. |
| 強い口調で自身の主張を打ち出した。 | |
| ・ | 신입 사원을 뽑습니다. |
| 新入社員を募集します。 | |
| ・ | 새로운 멤버를 뽑고 있어요. |
| 新しいメンバーを募集しています。 | |
| ・ | 알바생을 뽑아요. |
| アルバイトを募集します。 | |
| ・ | 역까지 차로 데려다 줄까요. |
| 駅まで車で送ってあげましょうか? | |
| ・ | 데려다 줄게. |
| 送ってあげるよ。 | |
| ・ | 데려다 줘? |
| 送っていこうか? | |
| ・ | 이 단어는 특정 직업을 지칭한다. |
| この言葉は特定の職業を指す。 | |
| ・ | 그 사람을 지칭해서 말하면 안 된다. |
| 彼を指して話してはいけない。 | |
| ・ | 그 표현은 누구를 지칭하는 겁니까? |
| その表現は誰を指しているのですか。 | |
| ・ | 사칭으로 인해 신용을 잃었습니다. |
| 詐称が原因で信用を失いました。 | |
| ・ | 사칭 행위는 법적으로 처벌됩니다. |
| 詐称行為は法的に罰せられます。 | |
| ・ | 사칭 행위가 의심되고 있습니다. |
| 詐称行為が疑われています。 | |
| ・ | 우연히 보러 간 야구에 완전히 빠져 버렸다. |
| たまたま見に行った野球にすっかりはまってしまった。 | |
| ・ | 엄마는 아이돌에 빠져 있습니다. |
| 母はアイドルに夢中になっています。 | |
| ・ | 아빠는 도박에 빠졌 있습니다. |
| 父はギャンブルにはまっています。 | |
| ・ | 함께한 시간이 자꾸 생각나. 아직 널 놓지 못하나 봐. |
| 共に過ごした時間がしりきりに思い出される。まだ君を手放せないみたいだ。 | |
| ・ | 내 옆에 있어 줘서 고마워 . |
| 僕のそばにいてくれてありがとう。 | |
| ・ | 그는 사람들을 웃길 이야깃거리가 많다. |
| 彼は人々を笑わせる話の種が多い。 | |
| ・ | 사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요. |
| 人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。 | |
| ・ | 고기를 재다. |
| 肉を味付けする | |
| ・ | 양념에 재다. |
| タレに漬ける | |
| ・ | 고기를 양념에 재어 두었어요. |
| 肉をタレに漬けておきました。 | |
| ・ | 자잘한 건 신경 안 써도 되잖아. |
| 細かいことは気にしなくていいじゃん。 | |
| ・ | 그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼はいつも細かいことに気を使っている。 | |
| ・ | 그의 지도는 항상 자잘한 지시가 포함되어 있다. |
| 彼の指導は常に細かい指示が含まれている。 | |
| ・ | 시간이 없으니 시켜 먹을까요? |
| 時間がないから、手前しましょうか。 | |
| ・ | 떡볶이 시켜 먹어. |
| トッポッキを出前を取って食べて。 | |
| ・ | 배 고프면 뭐라도 시켜 먹어. |
| お腹空いたら、なにか出前を取って食べて。 | |
| ・ | 옷을 꿰매다. |
| 服を縫う。 | |
| ・ | 실로 꿰매다. |
| 糸を縫う。 | |
| ・ | 상처를 꿰매다. |
| 傷口を縫う。 | |
| ・ | 옷감이 모자라서 옷을 만들지 못했다. |
| 生地が足りなくて服が作れなかった。 | |
| ・ | 옷을 만들기 위해 옷감을 고른다. |
| 服を作るために生地を選ぶ。 | |
| ・ | 그녀는 새 드레스 옷감을 고르고 있어요. |
| 彼女は新しいドレスの生地を選んでいます。 | |
| ・ | 테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다. |
| テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。 | |
| ・ | 테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다. |
| テクノロジーは進化しても、人間の感情は大昔からそれほど変わりません。 | |
| ・ | 키로 자물쇠를 열다. |
| キーで錠を開ける。 | |
| ・ | 차 키를 분실했다. |
| 車のキーを紛失した。 | |
| ・ | 마스터키는 문을 열어주는 만능 열쇠다. |
| マスターキーはすべてのドアを開けてくれる万能カギだ。 | |
| ・ | 이러니저러니 해도 예쁜 건 사실이야. |
| なんだかんだ言われてるけど綺麗のは事実なんだ。 | |
| ・ | 이러니저러니 해도 어려운 일이 있을 때는 가족밖에 없다. |
| なんだかんだ言っても、大変な時には家族しかいない。 | |
| ・ | 빈티가 나다. |
| 貧乏くさい。 | |
| ・ | 그의 복장이 빈티가 나서 좀 걱정되네요. |
| 彼の服装が貧乏くさいので、ちょっと心配ですね。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 내부 인테리어는 빈티가 나지만, 맛은 정말 맛있어요. |
| このレストランの内装が貧乏くさいけれど、味は本当に美味しいんです。 | |
| ・ | 우주인이 되려면 어떻게 하면 되나요? |
| 宇宙飛行士になるにはどうすればよいのですか? | |
| ・ | 우주인이 되기 위한 훈련에는 무엇이 있나요? |
| 宇宙飛行士になるための訓練には何がありますか。 | |
| ・ | 우주인이 되기 위해 필요한 자질은 무엇인가요? |
| 宇宙飛行士になるために必要な資質は何ですか? | |
| ・ | 광장은 가족 동반으로 북적이다. |
| 広場は家族連れで賑わう。 | |
| ・ | 한잔 받으세요. |
| 一杯お受けください。 | |
| ・ | 오늘 같이 한잔 할까요? |
| 今日一緒に1杯やりましょうか? | |
| ・ | 커피 한잔 드릴까요? |
| コーヒーでも入れましょうか? | |
| ・ | 헛기침을 하다. |
| 咳払いをする。 | |
| ・ | 그는 헛기침을 하고 나서 목을 문지르는 버릇이 있다. |
| 彼は空咳をしてから、喉をこする癖がある。 | |
| ・ | 그는 헛기침을 하고 나서 심호흡을 했다. |
| 彼は空咳をしてから、深呼吸をした。 |
