韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
인생의 황혼이 깃든 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여긴다.
人生の黄昏を迎えた彼女は、家族と過ごす時間を大切にしている。
인생의 황혼이 깃들어도, 마음은 여전히 젊다.
人生の黄昏を迎えても、心は若いままだ。
인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다.
人生の黄昏を迎える前に、やりたいことをすべてやろうと決めた。
3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다.
年上の男性と交際して3年になることを明かした。
그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다.
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。
화장실에서 소변을 보다.
トイレで小便をする。
소변을 보고 싶은데요
小便をしたいのですが。
아침에 일어나서 소변을 본다.
朝起きて小便をする。
그는 정말 사랑꾼이다. 매일 아내에게 꽃을 선물한다.
彼は本当に愛情家だ。毎日奥さんに花を贈っている。
그녀는 애인을 위해서라면 뭐든지 하는 사랑꾼이다.
彼女は恋人のためなら何でもするタイプだ。
로맨스 드라마만 보면 금방 사랑에 빠지는 친구는 진정한 사랑꾼이다.
恋愛ドラマを見るとすぐ恋に落ちる友達は、まさに愛に生きる人だ。
그녀는 귀부인처럼 우아한 행동을 하고 있어요.
彼女は貴婦人のように優雅な立ち振る舞いをしています。
귀부인으로서 품위를 지키는 것이 중요합니다.
貴婦人としての品位を保ち続けることは大切です。
그 파티에는 많은 귀부인들이 모였습니다.
そのパーティーには多くの貴婦人が集まりました。
친교를 다지다.
親交を深める。
친교를 맺다.
親交を結ぶ。
친교를 나누다.
親交を交わす。
아이가 집 안에서 벌거숭이로 뛰어다녔다.
子どもが家の中で裸んぼうで走り回った。
그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다.
彼らは裸のように素直に自分の感情を表した。
그는 벌거숭이처럼 아무것도 가진 게 없었다.
彼は裸のように何も持っていなかった。
계속 재채기 나.
ずっとくしゃみが出る。
재채기가 계속 나와요.
くしゃみがずっと出ます。
꽃가루 알레르기로 아침부터 계속 재채기가 나고 있다.
花粉症で、朝からずっとくしゃみが出ている。
그녀는 감기에 걸려서 계속 재채기를 한다.
彼女は風邪に引いてずっとくしゃみをする。
그들은 그렇고 그런 사이인 것 같다.
彼らは好い仲だと思う。
두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다.
二人はすでに好い仲だと噂されている。
저 두 사람은 그냥 친구가 아니라, 그렇고 그런 사이인 것 같다.
あの二人はただの友達じゃなくて、好い仲のようだ。
홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다.
やせっぽちな体型でも、彼女はとても元気です。
그의 동생은 홀쭉이지만 축구를 잘합니다.
彼の弟はやせっぽちですが、サッカーが得意です。
홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요.
やせっぽちな体型に似合う洋服を探しています。
처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다.
最初に生まれた長男または長女のことを長子という。
며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다.
嫁は愛想が良くて優しいです。
붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다.
愛想が良く人々と上手く付き合う。
붙임성이 좋은 남자는 여성에게 인기가 많다.
愛想がいい男性は女性からモテる。
신명이 나다.
上機嫌になる。
신명이 나고 보람도 느낀다.
上機嫌になりやりがいも感じる。
친손녀 딸과 함께 공원에 갔어요.
息子の娘と一緒に公園に行きました。
친손녀에게 생일 선물을 건넸습니다.
息子の娘に誕生日プレゼントを渡しました。
친손녀가 학교에서 우수한 성적을 거두었습니다.
息子の娘が学校で優秀な成績を収めました。
당돌하고 겁 없는 소년이다.
大胆で怖いもの知らずの少年だ。
진짜 주책없다!
本当に軽率だよ!
친구가 주책없이 행동해서 난감했다.
友達が軽薄に振る舞って困った。
주책없는 소리 하지 마세요.
とんでもないこと言わないでください。
그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다.
彼の感謝の言葉に、目頭を赤くした。
감동해서 눈시울을 붉히며 고맙다고 말했다.
感動して目頭を赤くしながら、ありがとうと言った。
그 이야기를 듣고 문득 눈시울을 붉히고 말았다.
その話を聞いて、思わず目頭を赤くしてしまった。
맏형의 역할을 충실히 하다.
長兄の役割を忠実に熟す。
손모가지를 다쳐서 잠시 쉬어야 해요.
手首を痛めてしまったので、しばらく安静にしていなければならない。
손모가지를 삐끗해서 움직이기가 힘들어요.
手首をひねってしまって、動かすのがつらい。
그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요.
彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。
더 속을 털어놓고 얘기하자.
もっと腹を割って話そうよ。
그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요.
彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。
남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다.
彼氏は自分の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。
더 이상 성질부리지 말라고. 니가 원하는 선물 사줄 테니까.
これ以上かんしゃく起こすなって。お前が欲しいプレゼント買ってやるから。
그는 성질이 있어서 금방 화를 낸다.
彼は気性が荒いので、すぐに怒る。
성질 있는 사람과는 어울리기 어렵다.
気性が荒い人とは付き合いにくい。
그녀는 좀 성질이 있지만 마음은 착하다.
彼女は少し気性が荒いが、心は優しい。
그는 그녀에게 사랑을 속삭였다.
彼は彼女に愛をささやいた。
그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다.
彼女は耳元で愛をささやきながら微笑んだ。
사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다.
愛をささやく瞬間が一番幸せだ。
새로 이사 온 사람은 아직 외지 사람처럼 느껴진다.
新しく引っ越してきた人はまだよそ者のように感じられる。
그는 외지 사람이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다.
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。
외지 사람으로 여겨지면, 무엇을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
눈물을 글썽거리다.
目に涙を浮かべる。
감격한 나머지 눈물을 글썽거렸다.
感激のあまり涙ぐんだ。
그 가방이 첫눈에 들었어요.
そのバッグが一目で気に入りました。
첫눈에 든 집을 바로 계약했어요.
一目惚れした家をすぐに契約しました。
그녀는 첫눈에 들지 않았어요.
彼女は一目惚れしませんでした。
기량을 갈고 닦다.
腕を磨きあげる。
계속 달려서 숨을 헐떡거리며 멈췄다.
走り続けたので、息を切らして立ち止まった。
숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다.
息を切らし、ようやく目的地に到着した。
그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다.
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。
그녀는 그에게 러브레터를 써서 보냈어요.
彼女は彼にラブレターを書いて送りました。
그는 매일 그녀의 러브레터를 기다리고 있어요.
彼は毎日彼女からのラブレターを待っています。
그는 그녀에게 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요.
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。
많은 남성들은 여성의 다소곳한 모습을 좋아한다.
多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。
그녀는 어머니 말씀에 다소곳하게 따른다.
彼女は母の言いつけに従順に従う。
다소곳한 그녀가 조용히 도와줍니다.
おとなしい彼女が、静かにサポートしてくれます。
불행한 만년을 보내다.
不幸な晩年を送る。
말년이 되어 건강을 염려하게 되었다.
晩年になって健康を気にするようになった。
만년에 그는 취미에 몰두했다.
晩年、彼は趣味に没頭した。
댁은 뭐 하는 사람이에요?
お宅は何をする人ですか。
일하는 남편을 내조하다.
働く夫の為に内助に努める。
남편을 뒤에서 내조하고 있습니다.
夫を陰で内助しております。
가정을 지키면서 내조하겠습니다.
家庭を守りつつ、内助いたします。
강직한 리더의 조언이 절실한 시기입니다.
剛直なリーダーのアドバイスが切に求められる時期です。
이미지와는 달리, 너그럽고 강직한 성품을 가지고 있다.
イメージとは違い、寛大で剛直な性品を持っている。
미소 짓고 있는 모습은 얼핏 보면 온화해 보이지만 그 속에 강직함을 느낄 수 있다.
微笑む姿はふと見れば温和に見えるが、その中には剛直さが感じられる。
그는 보통내기는 아니네.
彼はただ者じゃないな。
치열이 고르다.
歯並びがよい。
치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다.
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。
치열이 고르지 않아서 양치질을 잘 할 수 없다.
歯並びが凸凹なので、歯磨きが上手にできない。
촌놈의 시각으로 보면 신선해요.
田舎者の視点で見ると、新鮮です。
촌놈이라 참을성이 있어요.
田舎者だからこその辛抱強さがあります。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
目上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。
손윗사람에게 선물을 줄 때는 상대방의 취향을 고려하려고 합니다.
目上の人にお土産を渡すときは、相手の好みを考えるようにしています。
돌아가신 어머니를 사모하다.
亡き母を思慕する。
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표정을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
이 노래는 사랑하는 사람을 사모하는 마음을 담아서 노래하는 곡입니다.
この歌は愛する人を恋しく想う気持ちを込めて歌う曲です。
어제는 막냇동생의 결혼식이었다.
昨日は末弟の結婚式でした。
코뼈가 부러지다.
鼻が折れる。(鼻骨が折れる)
그 짠돌이가 쏘다니 웬일이야 !
そのケチな男がおごるなんてどうしたの!?
그는 정말 짠돌이라서 친구들이 싫어한다.
彼は本当にけちなので友達に嫌われている。
짠돌이들은 항상 돈을 아끼려고 한다.
けちん坊はいつもお金を節約しようとする。
콧구멍을 후비다.
鼻をほじくる。
그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다.
彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。
콧구멍이 좀 막혀 있다.
鼻穴が少し詰まっている。
젊었을 때의 경험은 인생에 많이 도움이 된다.
若かった時の経験は人生に多く役に立つ。
결단력이 있다.
決断力がある。
도전에는 결단력이 필요합니다.
挑戦には決断力が必要です。
인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다.
人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。
우리는 성격차 때문에 자주 다툰다.
私たちは性格の違いでよくケンカをする。
성격차를 이해하려고 노력해야 한다.
性格の違いを理解しようと努力しなければならない。
성격차가 큰 커플은 갈등이 많다.
性格差が大きいカップルは衝突が多い。
타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다.
他人を非人間的に扱う内容を禁止する方針です。
그 행동은 비인간적으로 개선이 요구됩니다.
その行動は非人間的で、改善が求められます。
비인간적인 태도는 다른 사람에게 상처를 줄 수 있습니다.
非人間的な態度は、他人を傷つける可能性があります。
서서히 호감도가 올라가다.
徐々に好感度が上がる。
맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다.
お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。
같은 부모로부터 태어난 동생을 친동생이라 부른다.
同じ父母から生まれた弟を実弟とよぶ。
친동생과 연을 끊고 싶다.
実の弟と縁を切りたい。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
今回は、実弟の話をしたいと思ってます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/67)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.