どちらの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<どちらの韓国語例文>
・ | 어느 터미널로 가세요? |
どちらのターミナルまで行きますか? | |
・ | 숙소는 어디예요? |
宿泊先はどちらですか? | |
・ | 신부도 목사도 모두 그리스도의 가르침을 전달하는 것이 주요한 일입니다. |
神父も牧師も、どちらもキリストの教えを伝えるのが主な仕事です。 | |
・ | 고기 요리와 생선 요리 중 어느 것으로 하시겠습니까? |
お肉料理とお魚料理、どちらになさいますか? | |
・ | 어느 쪽을 응원하고 있어요? |
どちらを応援しているのですか? | |
・ | 아래의 직사각형과 정사각형에서 어느 쪽이 넓은가요? |
下の長方形と正方形では,どちらが広いでしょうか。 | |
・ | 어느 좌석으로 드릴까요? |
どちらの座席がよろしいでしょうか。 | |
・ | 출구가 어딘가요? |
出口はどちらですか。 | |
・ | 도찐개찐이에요. |
どちらにも違いはないよ。 | |
・ | 아들 성격은 어느 쪽인가 하면 외향적인 편인 것 같아요. |
息子の性格はどちらかというと、外向的なほうだと思います。 | |
・ | 그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다. |
彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちらの味方もしない。 | |
・ | 어서 오세요. 어디로 가십니까? |
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか。 | |
・ | 맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다. |
共働きが増えているものの、夫婦どちら一方が生計を支える片働き世帯もある。 | |
・ | 손님 어디로 모실까요? |
お客さん、どちらまで? | |
・ | 여보세요? 누구세요? |
もしもし、どちら様ですか。 | |
・ | 침엽수와 활엽수 중 어느 쪽이 단단한가요? |
針葉樹と広葉樹ではどちらが硬いですか? | |
・ | 가족과 친족이라는 말은 모두 혈연관계나 혼인관계에 있는 사람을 의미합니다. |
身内と親族という言葉は、どちらも血縁関係や婚姻関係にある人を意味します。 | |
・ | 예를 들면, 자동차와 오토바이, 어느 쪽을 선택하시겠습니까? |
たとえば、車とバイク、 どちらを選びますか? | |
・ | 다음에 산다면 가솔린차와 전기차 중 어떤 걸로 하시겠어요? |
次に買うなら、ガソリン車と電気自動車どちらにしますか? | |
・ | 누구십니까? |
どちらさまですか。 | |
・ | 손님, 어디까지 가시나요? |
お客様、どちらまで行かれますか? | |
・ | 둘 다 같은 화가가 그린 거예요. |
どちらも同じ画家が描いたものです。 | |
・ | 어느 쪽 후보자도 적합하지 않다고 판단했다. |
どちらの候補者も適していないと判断した。 | |
・ | 이기심과 이타심, 살아가는 데 있어서 어느 쪽이 중요한가요? |
利己心と利他心、生きていく上でどちらが大切ですか? | |
・ | 사탕수수는 어느가 원산인가요? |
サトウキビはどちらが原産ですか? | |
・ | 홍차와 커피 중 어느 쪽을 좋아합니까? |
紅茶とコーヒーではどちらが好きですか。 | |
・ | 지금 어디에 계세요? |
今どちらにいらっしゃいますか? | |
・ | 어디에 가고 싶으세요? |
どちらへ行きたいのですか? | |
・ | 사장님 댁이 어디세요 ? |
社長さんのお宅はどちらですか。 | |
・ | 미성년 자식이 있는 경우, 이혼할 때에 부부의 어느 쪽이 친권자가 될지 정할 필요가 있습니다. |
未成年の子どもがいる場合、離婚するときに、夫婦のどちらが親権者になるのか決める必要があります。 | |
・ | 상사와 부하의 좋은 관계는 어느 쪽이 일방적으로 노력해서 쌓을 수 있는 것이 아니다. |
上司と部下の良い関係は、どちらが一方的に努力して築くものではない。 | |
・ | 시간과 돈, 어느 쪽을 원해요? |
時間とお金とどちらが欲しいですか。 | |
・ | 어느 쪽이 이기고 있습니까? |
どちらが勝っていますか? | |
・ | 고기와 생선 중에 어느 쪽이 더 좋으세요? |
肉と魚、どちらがお好みですか? | |
・ | 어서 오세요. 어디까지 가십니까? |
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか? | |
・ | 창가 좌석과 통로 좌석 어느 쪽으로 하시겠습니까? |
窓側の席と通路側の席どちらになさいますか? | |
・ | 조혼과 만혼을 선택한다면 어느 쪽이 행복해질까요? |
早婚と晩婚を選べるとしたら、どちらが幸せになれるでしょうか。 | |
・ | 목적지가 어디입니까? |
目的地はどちらですか。 | |
・ | 북쪽은 어느 쪽인가요? |
北はどちらですか。 | |
・ | 균형이란 어느 한쪽에 치우쳐 있지 않다는 뜻이다. |
バランスとは、どちらか一方に偏ってはいないということだ。 | |
・ | 고릴라와 침팬지는 어느 쪽이 지능이 높나요? |
ゴリラとチンパンジーは、どちらが知能が高いですか。 | |
・ | 댁이 어디세요? |
お宅はどちらですか? | |
・ | 어느 쪽이 동쪽입니까? |
どちらが東ですか。 | |
・ | 금연석 또는 흡연석 어디가 좋으세요? |
禁煙席と喫煙席どちらがよろしいですか? | |
・ | 어느 쪽이 맞을까요? |
どちらが合っているかしら? | |
・ | 어느 쪽이냐 하면 이쪽이 좋아요. |
どちらかといえばこちがいいです。 | |
・ | 명동은 어느 쪽으로 가야 돼요? |
明洞は、どちらに行くべきですか。 | |
・ | 어디 출신이에요? |
出身はどちらですか? | |
・ | 찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라. |
賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。 | |
・ | 직역과 의역 어느 쪽이 좋은지 모르겠다. |
直訳と意訳のどちらが良いか分からない。 |
1 2 | (1/2) |