トラブルの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<トラブルの韓国語例文>
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다. |
| 下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。 | |
| ・ | 예기치 않은 문제로 혼선을 빚었다. |
| 予期しないトラブルが混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 그는 가정 불화와 직장 문제로 내우외환이다. |
| 彼は家庭の不和と仕事のトラブルで内憂外患だ。 | |
| ・ | 그녀는 친구와의 트러블로 속을 앓고 있다. |
| 彼女は友達とのトラブルを気に病んでいる。 | |
| ・ | 일조권 분쟁이 자주 발생하고 있다. |
| 日照権のトラブルが頻繁に起きている。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제로 프로젝트는 궁지에 빠졌다. |
| 予想外のトラブルで、プロジェクトは窮地に陥った。 | |
| ・ | 문제를 피하기 위해 침묵을 지켜야 한다. |
| トラブルを避けるために沈黙を守るべきだ。 | |
| ・ | 무개념한 사람은 종종 주변과 트러블을 일으킬 수 있다. |
| 常識のない人は、時に周囲とのトラブルを引き起こすことがある。 | |
| ・ | 주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다. |
| 主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してあげた。 | |
| ・ | 문제가 생기면 바로 꼬리를 빼는 사람이 있다. |
| トラブルが起きるとすぐに隠れる人がいる。 | |
| ・ | 그는 문제가 생기면 곧바로 꼬리를 빼는 타입이다. |
| 彼はトラブルになるとすぐに隠れるタイプだ。 | |
| ・ | 친구와 트러블이 있어서 담을 쌓았다. |
| 友達とトラブルがあって、縁を切った。 | |
| ・ | 보습이 충분하지 않으면 어떤 피부 트러블이 생기나요? |
| 保湿が十分でないと、どのような肌トラブルが起こりますか? | |
| ・ | 이번 출장은 탈 없이 순조롭게 끝났다. |
| 今回の出張はトラブルもなく順調に終わった。 | |
| ・ | 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다. |
| プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。 | |
| ・ | 그 문제는 별문제 아니니까 침착하게 처리하자. |
| あのトラブルは大したことではないので、落ち着いて対処しましょう。 | |
| ・ | 그녀는 문제에 휘말리고 싶지 않아서 물러났다. |
| 彼女はトラブルに巻き込まれたくないので、身を引いた。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다. |
| 予想外のトラブルで、すべての計画が台無しになり、場を壊してしまった。 | |
| ・ | 서버 문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다. |
| サーバーのトラブルにより、サービスが一時停止しました。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 성격 때문에 가끔 문제에 휘말린다. |
| 血気旺盛な性格のせいで、時々トラブルに巻き込まれる。 | |
| ・ | 상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다. |
| 上納金を巡るトラブルが後を絶たない。 | |
| ・ | 같은 문제로 여러 번 트러블이 일어나 싫증이 나기 시작했다. |
| 同じ問題で何度もトラブルが起きて、嫌気がさしてきた。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요. |
| 下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。 | |
| ・ | 엔지니어들은 시스템 문제 해결 작업을 하고 있어요. |
| エンジニアたちは、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
| ・ | 회사 내 문제에 대해 입단속이 이루어졌습니다. |
| 社内でのトラブルについて、口止めが行われた。 | |
| ・ | 사회자가 갑작스러운 문제에도 침착하게 대응했습니다. |
| 司会者が急なトラブルにも冷静に対応しました。 | |
| ・ | 전깃줄 문제로 정전이 발생했습니다. |
| 電線のトラブルが原因で停電が発生しました。 | |
| ・ | 모뎀 문제 해결을 진행해 주세요. |
| モデムのトラブルシューティングを行ってください。 | |
| ・ | 그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다. |
| 彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。 | |
| ・ | 업무 문제로 상사와의 관계가 삐걱거렸다. |
| 仕事のトラブルで上司との関係がぎくしゃくした。 | |
| ・ | 영화 촬영 현장에서는 종종 예상치 못한 문제가 발생합니다. |
| 映画の撮影現場は、しばしば予想外のトラブルが発生します。 | |
| ・ | 한국어가 여행 중에 트러블 해결에 도움이 되었어요. |
| 韓国語が旅行中のトラブル解決に役立ちました。 | |
| ・ | 갑작스러운 문제로 계획이 틀어졌어요. |
| 突然のトラブルで計画が狂ってしまいました。 | |
| ・ | 종기는 피부 트러블의 일종입니다. |
| おできは、皮膚のトラブルの一種です。 | |
| ・ | 뾰루지는 피부의 일시적인 트러블입니다. |
| おできは、皮膚の一時的なトラブルです。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제로 서비스가 일시적으로 중단되었습니다. |
| 予期せぬトラブルのため、サービスが一時的に中断されました。 | |
| ・ | 이적료 문제로 클럽 간에 문제가 생길 수도 있습니다. |
| 移籍金の問題でクラブ間のトラブルが起こることもあります。 | |
| ・ | 과도한 건조에 노출되면 피부 트러블이 발생하기 쉬워집니다. |
| 過度の乾燥にさらされると、肌のトラブルが起こりやすくなります。 | |
| ・ | 변속기 문제로 인해 차가 움직이지 않습니다. |
| トランスミッションのトラブルが原因で車が動きません。 | |
| ・ | 업로드와 관련된 문제가 발생하면 지원팀에 연락하세요. |
| アップロードに関するトラブルが発生した場合は、サポートチームにご連絡ください。 | |
| ・ | 마모로 인해 예기치 못한 트러블이 발생했다. |
| 摩耗により予期せぬトラブルが発生した。 | |
| ・ | 차 점검을 게을리하면 생각치 않는 문제나 중대한 사고로 이어집니다. |
| 車の点検を怠ると思わぬトラブルや重大な事故につながります。 | |
| ・ | 운행 중에 문제가 발생했습니다. |
| 運行中にトラブルが発生しました。 | |
| ・ | 체모 관리를 게을리하면 피부 트러블이 발생할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを怠ると、肌トラブルが発生することがあります。 | |
| ・ | 소화기 문제를 방지하기 위해 규칙적인 식생활이 중요합니다. |
| 消化器のトラブルを防ぐために、規則正しい食生活が重要です。 | |
| ・ | 중대한 문제가 발생했기 때문에 대응을 서두르지 않을 수 없습니다. |
| 重大なトラブルが発生したため、対応を急がざるを得ません。 | |
| ・ | 중개업자가 문제 해결을 도와드립니다. |
| 仲介業者がトラブルの解決をお手伝いします。 | |
| ・ | 이물질 때문에 문제가 발생했습니다. |
| 異物が原因でトラブルが発生しました。 | |
| ・ | 시스템 문제로 큰일 났어요. |
| システムトラブルで大変なことになりました。 | |
| ・ | 클렌징 폼을 사용하면 피부 트러블을 방지할 수 있습니다. |
| クレンジングフォームを使うことで、肌のトラブルを防げます。 |
