ナスの韓国語の意味
<見出し語>
<ナスの韓国語例文>
| ・ | 평소에 수수한 스타일을 좋아한다. |
| 普段はシンプルなスタイルが好きだ。 | |
| ・ | 그녀는 화려하지 않고 수수한 스타일이다. |
| 彼女は派手ではなく控えめなスタイルだ。 | |
| ・ | 강연료가 너무 적다고 불만을 표했다. |
| 講演料が少なすぎると不満を示した。 | |
| ・ | 잘못을 다른 사람에게 전가하는 것은 옳지 않다. |
| 過ちを他の人になすりつけるのは正しくない。 | |
| ・ | 그는 죄를 다른 사람에게 전가하려 했다. |
| 彼は罪を他の人になすりつけようとした。 | |
| ・ | 책임을 남에게 전가하지 마라. |
| 責任を他人になすりつけるな。 | |
| ・ | 기독교에서는 사탄을 악의 상징으로 본다. |
| キリスト教ではサタンを悪の象徴と見なす。 | |
| ・ | 인부들은 힘든 일을 묵묵히 수행한다. |
| 力仕事の労働者たちは辛い仕事を黙々とこなす。 | |
| ・ | 아이스하키는 팀워크가 중요한 스포츠이다. |
| アイスホッケーはチームワークが重要なスポーツだ。 | |
| ・ | 과도한 스트레스가 건강을 해한다. |
| 過度なストレスが健康に害を及ぼす。 | |
| ・ | 이 집은 생활에 필요한 모든 시설이 잘 갖춰져 있다. |
| この家は生活に必要なすべての設備がよく整っている。 | |
| ・ | 재직자의 근속 기간에 따라 상여금이 다르다. |
| 在職者の勤続年数によってボーナスが異なる。 | |
| ・ | 운전자는 무사고 보너스를 받았다. |
| 運転手は無事故ボーナスを受け取った。 | |
| ・ | 통썰기한 가지를 구웠다. |
| 輪切りにしたナスを焼きました。 | |
| ・ | 우리 집 근처에 큰 마트가 있어요. |
| 私の家の近くに大きなスーパーがあります。 | |
| ・ | 그는 과거의 실패를 탈피하고 새로운 출발을 했다. |
| 彼は過去の失敗を脱却し新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간에서도 키울 수 있다. |
| 犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。 | |
| ・ | 카톡에서 쓸 만한 짤 좀 추천해줘. |
| カカオで使えそうなスタンプ画像をおすすめして! | |
| ・ | 기온이 영하 10도까지 떨어져 최저 기록을 세웠다. |
| 気温がマイナス10度まで下がり、最低記録を更新した。 | |
| ・ | 게임에서 잭팟 보너스를 받았다. |
| ゲームでジャックポットボーナスをもらった。 | |
| ・ | 게임에서 초능력은 특별한 스킬로 표현된다. |
| ゲームでは超能力が特別なスキルとして表現される。 | |
| ・ | 예우를 갖추어 손님을 대하는 것은 기본 예절이다. |
| 礼儀をもって客人にもてなすことは基本の礼節である。 | |
| ・ | 그는 밀항 후 새로운 나라에서 새 출발을 했다. |
| 彼は密航後、新しい国で新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 중후한 정장 차림이 잘 어울려요. |
| 重厚なスーツ姿がよく似合いますね。 | |
| ・ | 장관을 이루다. |
| 壮観をなす。 | |
| ・ | 뇌는 그다지 사용하지 않는 지식은 불필요하다고 치부한다. |
| 脳はあまり使わない知識は不必要と見なす。 | |
| ・ | 모두가 책임을 서로 떠넘기고 있다. |
| みんなが責任をなすりつけ合っている。 | |
| ・ | 상사가 부하에게 책임을 전가했다. |
| 上司が部下に責任をなすりつけた。 | |
| ・ | 빚을 탕감받아 새 출발을 했다. |
| 借金を免除されて新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 건전지의 음극은 마이너스(-) 단자이다. |
| 電池の陰極はマイナス端子だ。 | |
| ・ | 손님을 극진히 대접하다. |
| 客を手厚くもてなす | |
| ・ | 그녀의 패션 센스는 독창적이고 개성적인 스타일이다. |
| 彼女のファッションセンスは独創的で、個性的なスタイルだ。 | |
| ・ | 과도한 스트레스는 백해무익하다. |
| 過度なストレスは百害あって一利なしだ。 | |
| ・ | 그는 영어를 자유자재로 구사한다. |
| 彼は英語を自由自在に使いこなす。 | |
| ・ | 토론토에서 가장 유명한 스포츠는 아이스하키입니다. |
| トロントで一番有名なスポーツはホッケーです。 | |
| ・ | 건더기가 풍부한 국을 좋아해요。 |
| 具が豊富なスープが好きです。 | |
| ・ | 가지를 둥글게 썰어서 조림에 사용합니다. |
| ナスを輪切りにして、煮物に使います。 | |
| ・ | 가지에 칼집을 넣고 나서 볶습니다. |
| ナスに切れ目を入れてから、炒めます。 | |
| ・ | 하는 일이 모두 기대에 어긋나다. |
| することなすこと裏目に出る。 | |
| ・ | 경기가 풀려서 보너스를 받았다. |
| 景気がよくなったおかげで、ボーナスが出た。 | |
| ・ | 감동적인 연설에 관객들은 모두 눈물을 머금었다. |
| 感動的なスピーチに、観客は皆涙ぐんだ。 | |
| ・ | 사표를 쓰고 새로운 시작을 하려고 한다. |
| 辞表を書いて、新たなスタートを切ろうと思う。 | |
| ・ | 부대찌개는 진한 국물이 특징입니다. |
| プデチゲは濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 이 치즈닭갈비에는 특별한 향신료가 사용되었습니다. |
| このチーズタッカルビには特別なスパイスが使われています。 | |
| ・ | 돼지국밥은 진한 국물이 특징입니다. |
| テジクッパは濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 돼지국밥은 한국의 전통적인 국 요리입니다. |
| テジクッパは韓国の伝統的なスープ料理です。 | |
| ・ | 출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다. |
| 出荷に必要なすべての手続きを完了しました。 | |
| ・ | 그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다. |
| 彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。 | |
| ・ | 계획에 살을 붙여 세부적인 일정을 만들었다. |
| 計画を肉付けして、詳細なスケジュールを作成した。 | |
| ・ | 그녀는 그 재능으로 떠오르는 별이 되어가고 있다. |
| 彼女はその才能で新たなスターになりつつある。 |
